"بالمعونة من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • l'aide au
        
    • l'Aide pour
        
    Contribution à l'exécution du programme de travail sur l'aide au commerce pour la période 2010-2011. UN المساهمة في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المعنى بالمعونة من أجل التجارة للفترة 2010-2011.
    Elle a également contribué à l'élaboration du programme de travail sur l'aide au commerce de l'Organisation mondiale du commerce. UN وأسهم الأونكتاد أيضاً في إعداد برنامج العمل المتعلِّق بالمعونة من أجل التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    Cette participation doit être intégrée aux comités nationaux et régionaux pour l'aide au commerce. UN ويجب أن تُدرَج هذه المشاركة في نطاق عمل اللجان الوطنية والإقليمية المعنية بالمعونة من أجل التجارة.
    Sa délégation est particulièrement préoccupée devant la répartition inégale des ressources de l'aide au commerce. UN 43 - وأعربت عن قلق وفد بلدها بوجه خاص إزاء التوزيع غير العادل للموارد الخاصة بالمعونة من أجل التجارة.
    Il est par conséquent crucial de combler les lacunes dans la fourniture de l'Aide pour le commerce afin d'appuyer le renforcement des capacités productives, qui sont au cœur du développement. UN ومن الأساسي أيضاً سد الثغرات في النص الخاص بالمعونة من أجل التجارة بغية دعم بناء طاقة الإمداد، التي تكمن في صميم التنمية.
    L'appui à cette initiative doit reprendre les six catégories définies par le Groupe de travail spécial de l'OMC sur l'aide au commerce. UN وينبغي أن يشمل الدعم المقدم في إطار المعونة من أجل التجارة الفئات الست التي حددتها فرقة العمل المعنية بالمعونة من أجل التجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    L'applicabilité des principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide doit être réexaminée, s'agissant en particulier de l'aide au commerce Sud-Sud. UN ويجب استعراض قابلية تطبيق المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن المعونة، لا سيما فيما يتصل بالمعونة من أجل التجارة بين الجنوب والجنوب.
    17. La CNUCED a aussi prodigué des services spécialisés et consultatifs sur l'aide au commerce. UN 17- وقدم الأونكتاد أيضاً خدمات خبراء وخدمات استشارية تتعلق بالمعونة من أجل التجارة.
    Améliorer l'efficacité exigeait plus de transparence et de stimulation; l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) avait créé un groupe de travail sur l'aide au commerce pour en suivre l'efficacité à tous les niveaux. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية والحوافز لتحسين الفعالية؛ وقد شكلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة عمل معنية بالمعونة من أجل التجارة لرصد فعاليتها على جميع المستويات.
    L'Union européenne travaille donc sur des questions liées à l'aide au commerce et, dans ce cadre, sur des mécanismes pour l'intégration positive des pays en développement sans littoral dans le système commercial mondial. UN ولهذا يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل القضايا المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة، وفي هذا الإطار، من أجل آليات الإدماج المفيد للبلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري العالمي.
    Les mécanismes d'appui institutionnel à l'aide au commerce devraient comprendre des mécanismes de versement rapide de l'aide au niveau des donateurs et de larges mécanismes consultatifs aux niveaux national et régional dans les pays bénéficiaires, notamment pour l'élaboration de propositions de projet appropriées. UN وينبغي أن تتضمن آليات الدعم المؤسسي الخاصة بالمعونة من أجل التجارة ترتيبات لصرف الأموال بسرعة من جانب الجهات المانحة وعمليات استشارية واسعة على الصعيدين الوطني والإقليمي في البلدان المستفيدة بغية صياغة اقتراحات مناسبة تتعلق في جملة أمور بوضع مشاريع تدخل في نطاق المعونة من
    9. Le développement du commerce passe aussi par une participation active du secteur privé aux débats et processus intergouvernementaux relatifs à l'aide au commerce. UN أجل التجارة. 9- وتتطلب تنمية التجارة مشاركة القطاع الخاص في الحوار السياساتي والعمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة وإبداء رأيه في هذا الشأن.
    Contributions au rapport de l'Université des Nations Unies sur l'intégration régionale (2008 sur l'aide au commerce) UN :: مساهمات في تقرير جامعة الأمم المتحدة عن التكامل الإقليمي (2008 فيما يتعلق بالمعونة من أجل التجارة)
    La CNUCED a également participé à l'élaboration par l'OMC du programme de travail sur l'aide au commerce pour la période 2010-2011, programme auquel elle apportera des contributions. UN كما ساهم الأونكتاد في إعداد برنامج عمل جديد لمنظمة التجارة العالمية يعنى بالمعونة من أجل التجارة للفترة 2010-2011، والذي سيسهم فيه بعدد من المدخلات.
    7. Le programme de libéralisation des échanges doit aller de pair avec des mesures de facilitation du commerce afin de compléter l'aide au développement et avec des mesures d'allègement de la dette. UN 7- واستطرد قائلا إن جدول أعمال تحرير التجارة بحاجة إلى استكماله بالمعونة للتجارة، واستكماله بالمعونة من أجل التنمية، وبتخفيف الديون.
    De plus, l'Équipe spéciale de l'OMC sur l'aide au commerce a recommandé aux donateurs d'acheminer, par la voie multilatérale, chaque fois que les circonstances s'y prêtent, le financement de l'aide au commerce. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوصت فرقة العمل التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالمعونة من أجل التجارة بأن ينظر المانحون في توجيه أموال المعونة من أجل التجارة على أساس متعدد الأطراف حيثما يكون ذلك مناسباً.
    Ses principaux jalons ont été soulignés dans le rapport de l'Équipe spéciale de l'OMC chargée de l'aide au commerce et devraient être pris en considération lorsque les engagements se concrétiseront en actes. UN وقد تم تسليط الضوء على هذه المؤشرات الهامة للمعونة من أجل التجارة وذلك في تقرير فرقة العمل التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالمعونة من أجل التجارة، وينبغي تناوُل هذه المؤشرات في سياق تحويل الالتزامات المعقودة إلى إجراءات عملية.
    En coopération avec le Secrétariat du Commonwealth, la CNUCED a aidé les pays en développement à participer efficacement au Groupe d'étude de l'OMC chargé de l'aide au commerce et à élaborer une feuille de route pour la mise en œuvre de ses recommandations; UN :: قيام الأونكتاد، بالتعاون مع أمانة الكومنولث، بمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في فرقة العمل المعنية بمبادرة منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة ووضع خارطة طريق لتنفيذ توصياتها.
    À cette fin, les pays en développement sans littoral participeront au débat sur l'aide au commerce qui doit avoir lieu au Conseil général à l'automne 2007 ainsi qu'aux autres manifestations pour demander que leurs problèmes spécifiques soient particulièrement pris en considération dans le cadre de cette nouvelle initiative; UN وفي سبيل ذلك، على البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك في المناقشة القادمة للمجلس العام المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة المزمع تنظيمها في خريف عام 2007، وأن تشارك في سائر الاجتماعات لتطلب إيلاء اهتمام خاص لمشاكلها المحددة في إطار هذه المبادرة الجديدة.
    Après la création de l'Équipe spéciale chargée de l'Aide pour le commerce, diverses réunions régionales et mondiales organisées sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce se sont tenues pendant le dernier trimestre de 2007. UN 62 - وبعد إنشاء فرقة العمل المعنية بالمعونة من أجل التجارة، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي يسرتها منظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من التجارة في الربع الأخير من عام 2007.
    Réunion sur l'Aide pour le commerce UN الاجتماع المعني بالمعونة من أجل التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus