Dans l'exercice de son rôle de certification, le Représentant spécial du Secrétaire général a validé les résultats annoncés par la Commission, déclarant M. Ouattara vainqueur. | UN | وبحكم دور التصديق المنوط بالممثل الخاص للأمين العام، فقد صدق على النتائج التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات التي أعلنت السيد واتارا فائزاً. |
Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. | UN | واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث. |
Réunion avec le Représentant spécial du Secrétaire général et séance d'information sur la sécurité | UN | الالتقاء بالممثل الخاص للأمين العام، جلسة إحاطة أمنية |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Pour ce qui était du Représentant spécial du Secrétaire général, ses activités de plaidoyer et celles de l'UNICEF étaient complémentaires. | UN | وفيما يتعلق بالممثل الخاص للأمين العام، فهناك تكامل بين أعمال الدعوة التي يؤديها وتلك التي تؤديها اليونيسيف. |
Pour terminer, nous rendons hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, pour son action à la tête de la MANUA, dans les conditions difficiles que nous connaissons. | UN | وفي الختام، نود أن نشيد بالممثل الخاص للأمين العام، السيد جون آرنو، على ما يضطلع به من أنشطة، بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، في ظل ظروف نعرف جميعا مدى صعوبتها. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Le Rapporteur spécial a passé une journée à Bonn et y a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et un certain nombre de participants. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, le Commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK, et des représentants des institutions provisoires d'administration autonome. | UN | وقد التقى في كوسوفو بالممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وممثلين عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions onusiennes. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Pour finir, je félicite le Représentant spécial du Secrétaire général, Peter Sutherland, pour le rôle qu'il a joué dans ce domaine. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشيد بالممثل الخاص للأمين العام، بيتر سذرلند، على الدور الذي اضطلع به في هذا المجال. |
ii) Son souhait de recevoir le Représentant spécial du Secrétaire général aux Philippines pour étudier le renforcement de la protection des enfants touchés par le conflit armé; | UN | ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛ |
Le chef du Groupe consultatif en matière de justice pénale serait chargé de la planification d'ensemble des décisions de politique générale, ainsi que de l'établissement des rapports et de la liaison avec le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين. |
Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, Hans Haekkerup, le commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK et les chefs politiques locaux. | UN | وفي كوسوفو، التقى بالممثل الخاص للأمين العام، السيد هانس هيكيروب، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وبالقادة السياسيين المحليين. |
Le Haut Commissaire assistant chargé de la protection et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés se sont réuni et ont discuté du rôle du HCR dans l'application de la résolution 1612. | UN | والتقى مساعد للمفوض السامي لشؤون الحماية بالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح وناقشا دور المفوضية في تنفيذ القرار 1612. |
Lors de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Représentant spécial du Secrétaire général et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné un complément d'information et des éclaircissements. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Je salue également le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, M. Augustine Mahiga, et lui souhaite plein succès dans sa mission, qui a besoin de toute la réussite possible. | UN | وأود الترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالصومال السيد أوغستين ماهيغا، وأتمنى له كل النجاح في مهمته، التي نحن في أمس الحاجة إلى أن تكون ناجحة. |
Elle a également rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et des membres de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan afin de leur faire connaître le travail du Bureau. | UN | واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان وبأعضاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعريفهم بعمل المكتب. |
Les membres du Conseil ont salué l'action du Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, et celle de l'ATNUTO. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو، وبإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
:: Déterminer le parti à tirer de la coopération existant entre les missions des Nations Unies et les organes de l'ONU dans la sous-région, notamment par l'intermédiaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest; | UN | :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا |
Mme DiCarlo (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je souhaite la bienvenue au Conseil au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kubiš, et je le remercie de ses observations. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): أرحب بالممثل الخاص للأمين العام كوبيتش في المجلس وأشكره على ملاحظاته. |
Je souhaite saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Marino Fernández Amunategui. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام، السفير ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي. |