Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
Consciente que son mandat concerne les substances placées sous contrôle, | UN | وإذ تدرك أن ولايتها تتعلق بالمواد الخاضعة للمراقبة، |
La Chine, par exemple, avait fait figurer le chloroforme dans sa liste de substances contrôlées. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة. |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Réaffirmant la nécessité de renforcer les mesures de sécurité et de sûreté concernant les autorisations d'importation et d'exportation pour empêcher leur falsification et le trafic des substances placées sous contrôle, | UN | وإذ تؤكّد مجدَّداً الحاجةَ إلى تعزيز تدابير الأمن والسلامة المتعلقة بأذون الاستيراد والتصدير تفاديا لتزوير تلك الأذون ومنعا للاتجار بالمواد الخاضعة للمراقبة، |
146. Un intervenant a proposé que le débat thématique de la cinquantième session porte sur l'usage abusif d'Internet visant des substances placées sous contrôle en vertu des trois conventions internationales relatives au contrôle des drogues, tandis qu'un autre a suggéré qu'il porte sur la célébration du cinquantième anniversaire des travaux de la Commission des stupéfiants. | UN | 146- اقترح أحد المتكلّمين أن تركز مناقشة الموضوع المحوري للدورة الخمسين على إساءة استعمال الإنترنت فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للمراقبة بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات، بينما اقترح آخر أن تدور مناقشة الموضوع المحوري حول الاحتفال بحلول الذكرى السنوية الخمسين لأعمال لجنة المخدرات. |
110. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1), qui avait été présenté par les pays suivants: Algérie, Argentine, Azerbaïdjan, Bolivie, Brésil, Égypte, Nigéria et Suisse. (Pour le texte de la résolution, voir chap. I, sect. C, résolution 50/7.) | UN | 110- واعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، مشروع قرار منقّح عنوانه " تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة " (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1)، قدّمته كل من أذربيجان والأرجنتين والبرازيل وبوليفيا والجزائر وسويسرا ومصر ونيجيريا. (للاطلاع على النص، انظر القرار 50/7 في الباب جيم من الفصل الأول). |
110. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1), qui avait été présenté par les pays suivants: Algérie, Argentine, Azerbaïdjan, Bolivie, Brésil, Égypte, Nigéria et Suisse. (Pour le texte de la résolution, voir chap. I, sect. C, résolution 50/7.) | UN | 110- واعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، مشروع قرار منقّح عنوانه " تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة " (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1)، قدّمته كل من أذربيجان والأرجنتين والبرازيل وبوليفيا والجزائر وسويسرا ومصر ونيجيريا. (للاطلاع على النص، انظر القرار 50/7 في الباب جيم من الفصل الأول). |
En particulier, la procédure applicable aux certificats d'exportation accompagnant les échantillons destinés aux programmes d'exercices collaboratifs internationaux peut compromettre la confidentialité des renseignements concernant les substances placées sous contrôle dans les échantillons. | UN | وبصورة خاصة، يمكن أن يؤدي الإجراء المتعلق بتراخيص التصدير المرافقة لعينات التحليل في إطار برنامج العمليات التعاونية الدولية إلى الإخلال بسرية المعلومات المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة في عينات التحليل. |
254. La loi No 1008 a également créé les tribunaux d'arrondissement des substances contrôlées, qui sont formés de trois juges, statuent en première instance et sont hiérarchiquement subordonnés aux cours supérieures de district (art. 83). | UN | ٤٥٢- كما أنشأ القانون ٨٠٠١ محاكم المنطقة المعنية بالمواد الخاضعة للمراقبة والتي تتألف من ثلاثة قضاة، وتعمل كمحاكم من الدرجة اﻷولى تابعة في الترتيب الهرمي لمحاكم الدوائر العليا )المادة ٣٨(. |