"بالميزانية المعتمدة" - Traduction Arabe en Français

    • au budget approuvé
        
    • du budget approuvé
        
    • le budget approuvé
        
    • budgets approuvés
        
    • prévisions budgétaires approuvées
        
    • crédits approuvés
        
    • inscrites au budget
        
    au budget approuvé et aux contributions versées * UN يونيه 1999، مقارنة بالميزانية المعتمدة والاشتراكــــات
    Principales dépenses par rapport au budget approuvé UN النفقات الرئيسية مقارنة بالميزانية المعتمدة
    Ainsi, la direction serait mieux informée de l'état des dépenses prévues par rapport au budget approuvé. UN وبهذه الطريقة، ستكون الإدارة على دراية أفضل بالإنفاق المتوقع فيما يتعلق بالميزانية المعتمدة.
    Dépenses en 2003 au regard du budget approuvé des Fonds d'affectation spéciale du UN مصروفات عام 2003 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الإستئمانيين لبروتوكول مونتريال وإتفاقية فيينا
    On trouvera dans l'annexe II un tableau, établi par le Secrétariat, faisant apparaître les dépenses effectives pour 2010 au regard du budget approuvé pour cette même année. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبيّن النفقات الفعلية لعام 2010، مقارنة بالميزانية المعتمدة لتلك السنة.
    La comparaison entre les coûts effectifs du projet et le budget approuvé est présentée dans le tableau 1. UN وترد في الجدول 1 مقارنة مجموع تكاليف المشروع بالميزانية المعتمدة له.
    Dépenses en 2011 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne UN نفقات عام 2011 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Les ressources supplémentaires nécessaires représentent une augmentation de 36,5 % comparée au budget approuvé pour 2014, dont il faut déduire un montant de 35 300 dollars, inscrit au titre des voyages. UN وتمثل الاحتياجات الصافية الإضافية زيادة نسبتها 36.5 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014 ويقابلها جزئيا انخفاض الاعتماد المرصود حاليا تحت بند السفر في مهام رسمية بمبلغ قدره 300 35 دولار.
    Ce projet, d'un montant de 7 798 300 dollars des États-Unis, repose sur le principe d'une budgétisation globale basée sur une croissance zéro et présente en réalité une légère réduction par rapport au budget approuvé pour 2002. UN وهذه المقترحات المتعلقة بمبلغ قدره 300 798 7 من دولارات الولايات المتحدة تستند إلى مبدأ النمو الصفري للميزانية ككل، وأظهرت في الواقع نقصانا طفيفا بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2002.
    Écart par rapport au budget approuvé/ budget consolidé UN الفرق مقارنة بالميزانية المعتمدة/ الموحدة
    Au cours de la période à l'examen, sont intervenus plusieurs facteurs expliquant les écarts constatés par rapport au budget approuvé. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى عدد من العوامل إلى فروق هامة مقارنة بالميزانية المعتمدة.
    Reste donc un déficit de financement d'environ 42 millions de dollars par rapport au budget approuvé du plan d'action, et des consultations sont en cours avec plusieurs grands donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de le combler. UN وبذلك ستظل هناك فجوة تمويلية بمبلغ يناهز 42 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لخطة العمل، وتجري المشاورات مع عدد من الجهات المانحة الهامة، الثنائية والمتعددة الأطراف، لتلبية احتياجات التمويل.
    Les prévisions de dépenses pour la MANUI pour 2010, d'un montant de 158 989 300 dollars, sont en hausse de 10 057 600 dollars par rapport au budget approuvé pour 2009 (148 931 800 dollars). UN 164 - وتصل الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010 إلى 300 989 158 دولار، أي بزيادة قدرها 600 057 10 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة البالغة 800 931 148 دولار لعام 2009.
    Par rapport au budget approuvé pour l’exercice biennal précédent, le tableau d’effectifs proposé pour 2000-2001 comprend deux nouveaux postes P-4. UN وبالمقارنة بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين السابقة، يشمل ملاك الموظفين المقترح للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ وظيفتين جديدتين بالرتبة ف - ٤.
    Dépenses du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne en 2010 au regard du budget approuvé UN المرفق الثاني نفقات عام 2010 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا
    En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié. UN ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة.
    Dépenses en 2004 au regard du budget approuvé du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne UN المرفق الأول المرفق الثاني مصروفات عام 2004 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوق الإستئماني لإتفاقية فيينا
    Part des dépenses réelles en pourcentage du budget approuvé UN نسبة الإنفاق الفعلي مقارنة بالميزانية المعتمدة
    La proportion des dépenses réelles en comparaison avec le budget approuvé UN نسبة الإنفاق الفعلي مقارنة بالميزانية المعتمدة
    Le produit des ventes de cartes de vœux et autres articles devrait atteindre 17,1 millions de dollars en 2015, soit 38,7 millions de moins que le montant prévu dans le budget approuvé pour 2014. UN 31 - ومن المتوقع أن تبلغ الإيرادات من بطاقات المعايدة والمنتجات 17.1 مليون دولار في عام 2015، بنقص قدره 38.7 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014.
    L'annexe II contient un tableau établi par le Secrétariat faisant apparaître les dépenses effectives pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés pour ces deux années pour le Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. UN 3 - ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين النفقات الفعلية لسنة 2012-2013 مقارنة بالميزانية المعتمدة للسنتين للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    5. On trouvera comparées ci-après les dépenses et les recettes effectives et les prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal: UN 5- ترد أدناه مقارنة للنفقات والإيرادات الفعلية بالميزانية المعتمدة لفترة السنتين:
    L'annexe I contient une analyse détaillée de l'écart entre le montant total des dépenses prévues au titre des honoraires et frais de gestion et les crédits approuvés. UN إجراء تحليل تفصيلي للفوارق في مجموع الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة مقارنة بالميزانية المعتمدة الواردة في المرفق الأول.
    Les écarts enregistrés pendant l'exercice considéré entre les dépenses engagées par la Mission et celles inscrites au budget sont dus à plusieurs facteurs. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجم عن عدد من العوامل فروق في الاحتياجات من الموارد مقارنة بالميزانية المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus