Parce que tout revient à la survie maintenant. À tout prix. | Open Subtitles | لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Vous êtes revenu pour votre ordinateur, ce n'est pas de la survie, c'est du matérialisme. | Open Subtitles | لقد عُدت من أجل حاسوبك الشخصي لا يتعلق ذلك الأمر بالنجاة يتعلق هذا بأشياء |
Si ces mutations ne sont pas à propos de... la survie d'une espèce, mais la destruction d'autres ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه الطفرات ليست متعلقة بالنجاة لفصيل محدد، وإنما دمار فصيل آخر؟ |
La moralité de laisser quelqu'un subir le blâme me perturbait, mais s'effaçait devant mon indéfectible volonté de survivre. | Open Subtitles | المبدأ الأخلاقي وراء ترك رجل آخر يُتهم بدلاً عني أرقني بشدة، ولكنه اضحمل أمام رغبتي الغريزية العارمة بالنجاة |
Et si nous admettions que Kawalsky n'a guère de chances de survivre... et que le plus grand ennemi que nous aurons peut-être jamais ... affronter... nous a été livré devant notre porte ? | Open Subtitles | ماذا لو تقبلنا عدم وجود فرصة للرائد كوالسكي بالنجاة و تقبل حقيقة أن أكبر خصوم البشرية جاء حتى عتبة بابنا |
Si tu continues à survivre, je vais devoir t'étudier en profondeur. | Open Subtitles | إذا استمريت بالنجاة فسيكونُ على ان ادرس حالتك بعمق |
La seule chance de survie de votre fils est de nous laisser vous aider. | Open Subtitles | فرصة ابنك الوحيدة بالنجاة هي إن تركتنا نساعدك |
Ce tireur dehors est doué, notre seule chance de survie est l'extraction. | Open Subtitles | القناص الذي بالخارج جيد للغاية فرصتنا الوحيدة بالنجاة هي عملية إخراج |
Mais avec la survie. | Open Subtitles | لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة. |
Parce que maintenant il ne s'agit plus que de survie... À tout prix. | Open Subtitles | لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Seule la survie importe, désormais. Coûte que coûte. | Open Subtitles | لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Seule la survie importe, désormais. Coûte que coûte. | Open Subtitles | لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن. |
Il n'y a que moi à saisir l'ironie de la situation de ces gens obsédés par leur survie qui s'éliminent les uns les autres comme des mouches ? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي تشعر بمفارقة هوس الناس بالنجاة أو قطف بعضهم كالذباب ؟ |
220)}est totalement corrélé à son taux de survie. | Open Subtitles | عن مستوى عميل متدرب له ارتباط قوي بالنجاة |
Selon nos deux experts, leurs chances de survie sont minces. | Open Subtitles | الخبيران يشيران الى فرصة ضيئيلة للحيتان بالنجاة |
Selon nos deux experts, leurs chances de survie sont minces. | Open Subtitles | الخبيران يشيران الى فرص ضئيلة للحيتان بالنجاة |
Ce qui me préoccupe, c'est notre survie. | Open Subtitles | انا لاهتم مطلقا باالانتخابات . ان اهتم بالنجاة قد نَكُونُ على أملاكنا هنا |
A partir de ce point là, leurs chances de survie diminuent grandement. | Open Subtitles | من بعد ذلك, حظوظهم بالنجاة تتناقص بشكل ملحوظ |
Ça veut dire qu'il avait une dernière chance de survivre ! | Open Subtitles | إذاً هل ذلك يعني إن جدي بنفسه قد تخلى عن فرصته الأخيرة بالنجاة |
S'il s'agit de survivre, est-ce que ça ne vaut pas un peu d'agonie ? | Open Subtitles | لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل من الألم الموجع يساوي ؟ |
Si nous avons une infime chance de survivre nous la tenterons | Open Subtitles | إن كانت لدينا فرصة ضئيلة بالنجاة... فسوف نقبل بها |
Beatrice, j'aimerais dire oui, mais en quoi tes talents nous aideraient-ils à survivre ? | Open Subtitles | و لكن كيف سيساعدنا تصميم الثياب بالنجاة |