"بالنسبةِ لك" - Traduction Arabe en Français

    • pour toi
        
    • pour vous
        
    Je sais que cette mission a un sens pour toi. Open Subtitles أعرفُ أنَ هذه المهمة منطقيَة بالنسبةِ لك
    C'est... c'est important pour toi, non ? Open Subtitles إنّ ذلك مثل.. إن ذلك... إن ذلك أمرٌ هام نوعًا ما بالنسبةِ لك صحيح؟
    Je sais combien c'est difficile pour toi. Open Subtitles أعرفُ ما عمق ذلك بالنسبةِ لك يا أخيّ.
    Je sais que ça compte pour vous mais j'ai pas que ça à faire, on peut accélérer ? Open Subtitles أنا أعلم بأن هذا شئ مهم جداً بالنسبةِ لك و لكنه شئ ثانوي في يومي إذن إن أستطعت أن تسرع رجاءً ؟
    Cela pourrait mal finir pour vous. Open Subtitles . يمّكن أنّ تسير الأمور بشكل سيء بالنسبةِ لك
    Pourquoi est-ce que c'est si important pour toi ? Open Subtitles لم الأمرُ هذا مُهماً بالنسبةِ لك ؟
    Je sais comme ta mère est importante pour toi. Open Subtitles أعلمُ أهمّيةَ والدتك بالنسبةِ لك.
    pour toi, pas de train. Open Subtitles بالنسبةِ لك, من غيرِ قطارات.
    Qu'est-ce que c'était pour toi ? Open Subtitles ما كان ذلك بالنسبةِ لك ؟
    Depuis que Mike est revenu, j'ai été carrément inexistante pour toi. Open Subtitles منذُ أن رجِعَ (مايك)للشركة، لقد كنتُ أساسًا معدومة بالنسبةِ لك.
    C'est une période très excitante pour toi. Open Subtitles إنها فترةٌ مثيرةٌ بالنسبةِ لك
    - Pas pour toi. Open Subtitles -ليس بالنسبةِ لك
    Enfin, pour vous c'en est un. Open Subtitles أعني، إنه مستشفى للفضائيين بالنسبةِ لك.
    "comment savoir si le bleu que je vois, est le même pour vous ?" Open Subtitles "كيف لي أن أعرف إذا ما أراه كلون أزرق ، هو نفس "اللون بالنسبةِ لك ؟
    Comme cela a dû terrible pour vous. Open Subtitles كم هو فظيعٌ بالنسبةِ لك
    Mark est quoi pour vous ? Open Subtitles ماذا يعني (مارك) بالنسبةِ لك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus