"بالنسبة لبلدي" - Traduction Arabe en Français

    • pour mon pays
        
    • pour notre pays
        
    • yeux de mon
        
    Le désarmement nucléaire reste la priorité absolue pour mon pays. UN ويظل نزع السلاح النووي أعلى الأولويات بالنسبة لبلدي.
    Les mines non explosées ont compliqué la tâche de reconstruction de l'après-guerre et l'ont rendue beaucoup plus difficile pour mon pays. UN واﻷلغام التي لم تنفجر تجعل من مهمة التعمير فيما بعد الحرب مهمة معقدة وأشد صعوبة بالنسبة لبلدي.
    Dans ce contexte, le Moyen-Orient revêt une importance particulière pour mon pays. UN وفي هذا السياق، لمنطقة الشرق اﻷوسط أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
    Je saisis cette occasion pour insister sur certains aspects particulièrement importants pour mon pays. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أشير إلى بعض الجوانب ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لبلدي.
    Toutefois, j'aimerais faire les quelques observations suivantes, qui revêtent un intérêt particulier pour mon pays.niUU UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشدد على بعض النقاط التي هي موضع اهتمام بالغ بالنسبة لبلدي.
    L'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires reste une haute priorité pour mon pays. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يظل أولوية متقدمة بالنسبة لبلدي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention une question de la plus haute importance pour mon pays. UN يشرفني أن أتناول قضية تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي.
    Je voudrais à présent m'arrêter brièvement sur plusieurs des autres domaines d'action prioritaires pour mon pays. UN أود الآن أن أركز بإيجاز على عدة مجالات أخرى تحظى بأولوية بالنسبة لبلدي.
    Ce fut un moment historique pour mon pays et pour mon peuple. UN وكانت تلك لحظة تاريخية بالنسبة لبلدي وشعبي.
    Les efforts collectifs de la communauté internationale, de la Cour pénale internationale et de ses États parties restent prioritaires pour mon pays. UN والجهود المشتركة للمجتمع الدولي والمحكمة الجنائية الدولية والدول الأطراف فيها لا تزال أولوية بالنسبة لبلدي.
    Aujourd'hui, j'espère que la lueur de la vérité va briller, ne serait-ce que quelques minutes, dans cette salle qui depuis trop longtemps est un endroit très sombre pour mon pays. UN ولدي أمل في أن يتألق ضوء الحقيقة، ولو لبضع دقائق، في قاعة ما برحت لفترة طويلة جدا مكانا مظلما بالنسبة لبلدي.
    Ce mandat revêt une grande importance puisqu'il s'agit du premier du genre pour mon pays. UN ويكتسي التعيين أهمية كبيرة، إذ أنه الأول من نوعه بالنسبة لبلدي.
    La deuxième action prioritaire pour mon pays est la revitalisation des mécanismes de désarmement du système des Nations Unies. UN والإجراء الثاني ذو الأولوية بالنسبة لبلدي هو تنشيط آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    La Suisse a toujours été pour mon pays l'exemple éclatant d'une société tolérante, pacifique et multiculturelle, fondée sur des valeurs démocratiques. UN لقد كانت سويسرا دائما بالنسبة لبلدي مثالا بارزا للتسامح، ولمجتمع مسالم متعدد الثقافات، قائم على القيم الديمقراطية.
    À cet égard, le thème de la migration est particulièrement important pour mon pays. UN وفي هذا الصدد، تكتسي قضية الهجرة أكبر أهمية بالنسبة لبلدي.
    Je souhaite maintenant m'exprimer sur certains problèmes régionaux qui sont d'une importance particulière pour mon pays. UN وأود الآن أن أتكلم عن بعض المسائل الإقليمية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لبلدي.
    Cette année a été marquée par deux événements d'une importance particulière pour mon pays. UN لقد مر بهذا العام حدثان لهما أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
    Permettez—moi de mentionner brièvement une question connexe qui présente de l'importance pour mon pays. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة متصلة بهذا الموضوع تتصف بأهمية بالنسبة لبلدي.
    En outre, je voudrais mettre l'accent sur quelques brefs points qui sont d'une importance particulière pour mon pays. UN وعلاوة على ذلك أود أن أؤكد بإيجاز على بضع نقاط ذات أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
    pour notre pays, les Nations Unies sont la plus importante organisation mondiale, celle qui joue un rôle irremplaçable dans les relations internationales depuis un demi-siècle. UN واﻷمم المتحدة بالنسبة لبلدي هي أهم منظمة عالمية لا تزال تضطلع بدور لا يعوض في العلاقات الدولية لفترة نصف عقد.
    Je voudrais toutefois formuler les remarques suivantes, qui revêtent une grande importance aux yeux de mon pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أطرح النقاط التالية، التي لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus