"بالنسبة للبلدان غير" - Traduction Arabe en Français

    • pour les pays sans
        
    • pour les pays non
        
    • pour les pays qui ne sont pas
        
    Par conséquent, la facilitation du commerce est encore plus importante pour les pays sans littoral, pour lesquels les procédures et les formalités administratives sont souvent doublement compliquées. UN ولذلك فإن تيسير التجارة أوثق صلة بالموضوع بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تزدوج لديها في معظم اﻷحيان اﻹجراءات اﻹدارية والشكليات المضيعة للوقت.
    Tout cela est particulièrement important pour les pays sans littoral, les pays de transit et les petits États insulaires en développement. UN وهذا في حد ذاته من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان الجزرية.
    Les frais de transport ont toujours été extrêmement élevés pour les pays sans littoral. UN وقال إن تكاليف النقل ظلت دائما مرتفعة بصورة هائلة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    Le multilinguisme était de la plus haute importance pour les pays non anglophones, pourtant certains documents n'étaient disponibles qu'en anglais. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    Le multilinguisme était de la plus haute importance pour les pays non anglophones, pourtant certains documents n'étaient disponibles qu'en anglais. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    C'était notamment le cas pour les pays sans littoral, largement tributaires de transports terrestres comparativement plus coûteux. UN وهذا هو الحال بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تعتمد اعتماداً شديداً على نقل بري أكثر كلفة نسبياً.
    À son avis, le domaine des transports, qui revêt une importance capitale pour les pays sans littoral, se prête particulièrement bien à ce type de coopération. UN وهو يرى أن مجال النقل البالغ اﻷهمية بالنسبة للبلدان غير الساحلية مجال ملائم تماما لهذا التعاون.
    Un système de transport fiable est indispensable pour le développement d'un pays et revêt une importance particulière pour les pays sans littoral. UN فوجود نظام نقل يعتمد عليه هو أمر ضروري لتنمية البلد؛ ولهذا اﻷمر أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    L'amélioration du contrôle du transport en transit, afin que les marchandises arrivent dans les délais et que les coûts soient abordables, revêt une importance capitale pour les pays sans littoral. UN ويعد نظام مراقبة المرور العابر بالنسبة للبلدان غير الساحلية أساسياً لضمان وصول البضائع بأقل ما يمكن من التأخير وبتكلفة معقولة.
    De nombreux pays exploitent les premiers succès remportés par les projets de couloirs de circulation régionaux et interrégionaux, qui sont d'une importance toute particulière pour les pays sans littoral. UN 81 - وتستفيد العديد من البلدان من النجاحات الأولية التي تحققت في المشاريع الإقليمية والأقاليمية لممرات النقل التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    La réforme et la simplification des procédures nationales, la coopération régionale dans les couloirs de transport et le transport multimodal pouvaient sensiblement améliorer la situation des transports pour les pays sans littoral. UN ومن شأن تحسين وتبسيط الإجراءات الوطنية، والتعاون الإقليمي على امتداد ممرات النقل، واستخدام النقل المتعدد الوسائط، أن تحسّن إلى حد بعيد عمليات النقل بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    Enfin, les accords régionaux ont été considérés comme particulièrement importants pour les pays sans littoral et les pays de transit pour faciliter le commerce, accroître l'activité économique et réduire les coûts de transport. UN وأخيراً اعتبرت الاتفاقات الإقليمية مهمة جداً بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر كوسيلة لتيسير التجارة وزيادة النشاط الاقتصادي والحد من تكاليف النقل.
    L'application de mesures de facilitation des transports et du commerce contribuerait à réduire les délais et les coûts de transit, notamment pour les pays sans littoral. UN وقال إنه يعتبر أن من شأن تنفيذ تدابير تيسير عمليات النقل والتجارة أن يساعد في الحد من التأخيرات في المرور العابر وخفض التكاليف، وبخاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    9. Les problèmes du transport en transit sont d'une acuité particulière en Afrique pour les pays sans littoral et leurs voisins. UN 9- تُعتبر مشكلات النقل العابر حادة بصورة خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية والبلدان المجاورة لها في أفريقيا.
    3. Au cours des 30 dernières années, un certain nombre d'études, de rapports et autres publications ont fait ressortir l'importance que revêtent des systèmes de transit efficaces, en particulier — mais pas seulement — pour les pays sans littoral. UN ٣- وقد جرى التأكيد في عدد من الدراسات والتقارير والمطبوعات اﻷخرى على مدى السنوات الثلاثين الماضية، على أهمية كفاءة نظم المرور العابر، خصوصاً وليس حصراً، بالنسبة للبلدان غير الساحلية.
    Les pays exportateurs de pétrole ont contribué pour 61,4% à la croissance globale du continent et ont enregistré une croissance de 5,9% contre 4,4% pour les pays non exportateurs de pétrole. UN وساهمت البلدان الأفريقية المصدرة للنفط بنسبة 64,1 في المائة من إجمالي نمو القارة ، وارتفع النمو لديها بمعدل 5,9 في المائة مقابل 4,4 في المائة بالنسبة للبلدان غير النفطية.
    Cette limitation pourrait cependant acquérir une valeur ajoutée effective pour les pays non parties au TNP ou dans le cas où un État se retirerait du TNP. UN إلا أن هذا القيد يمكن أن يكتسب أيضاً قيمة مضافة فعلية بالنسبة للبلدان غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو في حالة انسحاب دولة ما من هذه المعاهدة.
    135. Les conséquences de l'Acte unique européen pour les pays non membres de la Communauté européenne, y compris les pays en transition et les pays en développement, ont fait l'objet de deux numéros du Journal de la planification du développement. UN ١٣٥ - وقد بحثت في عددين من " مجلة التخطيط اﻹنمائي " اﻵثار المترتبة على القانون اﻷوروبي الوحيد بالنسبة للبلدان غير اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، بما في ذلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Les pays exportateurs de pétrole ont contribué pour 61,4 % à la croissance globale du continent et ont enregistré une croissance de 5,9 % contre 4,4 % pour les pays non exportateurs de pétrole. UN وكان المحرك الرئيسي للنمو في أفريقيا الارتفاع في أسعار السلع الأساسية، لا سيما النفط، حيث ساهمت البلدان الأفريقية المصدرة للنفط بنسبة 61.4 في المائة من مجمل النمو في القارة، ونمت بمعدل 5.9 في المائة مقابل 4.4 في المائة بالنسبة للبلدان غير النفطية.
    pour les pays non visés à l'article 5, le niveau de référence est déterminé en ajoutant aux données concernant les HFC 85 % de la consommation et de la production de HFC, dont les moyennes respectives sont établies pour la période 2005-2008. UN ويحسب خط الأساس بالنسبة للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى توليفة من متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية زائد 85 في المائة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008.
    Même pour les pays qui ne sont pas considérés comme surendettés, l'accumulation de la dette hypothèque fortement la croissance. UN وحتى بالنسبة للبلدان غير المصنفة كبلدان شديدة المديونية يشكل عبء الديون المتراكمة قيوداً على النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus