Elle est un frein pour moi, pour vous et pour elle-même. | Open Subtitles | إنها تمثل عائقاً بالنسبه لي ، ولك ، ولنفسها |
Le Demier Tango é Paris a été une épreuve pour moi. | Open Subtitles | التانغو الاخير في باريس كان فيلم صعب بالنسبه لي |
Tant que tu restes qu'associée, ça ne change rien pour moi. | Open Subtitles | لطالما أنكِ مستثمره صامته.. لايشكّل هذا فرقًا بالنسبه لي. |
Mais pour moi, le sentiment de solitude n'a jamais été plus dévastateur qu'après les premiers jours. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة |
Je ne vis pas sur la 5eme Avenue. 200$ c'est beaucoup d'argent pour moi. | Open Subtitles | انا لا أعيش في الجاده الخامسه 200دولار مبلغ كبير بالنسبه لي |
Pour toute la vie! Plus de guerre pour moi. Juste moi et mes terres. | Open Subtitles | لن يكون هناك حروب جديده بالنسبه لي فقط انا و مزرعتي |
Je suis un grand admirateur des anglais pour de nombreuses raisons, mais il y a encore des mystères pour moi. | Open Subtitles | انا كثيراً معجب في بريطانيا لاسباب عدة و لكن لا تزال هناك الغاز كثيره بالنسبه لي |
Isaac a fait de vous le Marshall pour une bonne raison, et si vous êtes suffisamment bon pour lui, alors vous l'êtes pour moi. | Open Subtitles | إسحاق جَعلَك مارشال لسبب وإذا كنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لَه أنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لي |
Et plus important, Theo et Cyrus ne l'ont pas eu non plus, donc leur échec est une victoire suffisante pour moi. | Open Subtitles | والأهم من ذلك ثيو و سيايرس لم يحصلو عليها ايضآ لذا إخفاقهم يعتبر انتصار كافيآ بالنسبه لي |
Je n'ai jamais eu de soeur, alors c'est amusant pour moi. | Open Subtitles | لم احظى بأخت قط لذلك هذا ممتع بالنسبه لي |
Nate, bien sûr que non, mais c'est une énorme opportunité pour moi. | Open Subtitles | نايت , بالطبع انا اهتم ولكن هذه فرصه كبيره بالنسبه لي |
pour moi, ça sonne comme un spasme musculaire ou, au pire, à une fracture compressée de la colonne. | Open Subtitles | بالنسبه لي يبدو كتشنج عضلي, أو , في أسوء الاحتمالات , كسر ضاغط على العمود الفقري. |
Et personne ne sait vraiment de quoi ça parle, mais... pour moi, ça parle de famille. | Open Subtitles | ولا أحد في الحقيقه يعلم عن ماذا تتحدث ولكن.. بالنسبه لي.. إنها عن العائله. |
Une équation n'a pas de sens pour moi à moins qu'elle exprime une pensée de Dieu. | Open Subtitles | المعادله لا تعني أي شيء بالنسبه لي الا اذا كانت تعبر عن فكره من الرب |
Mais pour moi... en tant que reine... je suis chanceuse d'en avoir eu au moins une fois. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لي .. كـملكه كنت محظوظه عندما حصلت عليه مرةً |
Je veux que tu saches ce que tu représentes pour moi. | Open Subtitles | تعالي إلى هنا أريدك أن تعرفين كم تعنين بالنسبه لي |
Finalement, être un flic n'était pas une bonne chose pour moi. | Open Subtitles | تبين لي بأن أصبح شرطياً ليس شيئاً صحيحاً بالنسبه لي |
pour moi, j'imagine aspirer le plus long linguini au monde. | Open Subtitles | بالنسبه لي انا فقط اتصور انني ألتهم اطول قطعه من مكرونة اللانجويني |
c'est formidable pour moi, parce que je suis totalement pour la cause féminine. | Open Subtitles | ذلك رائع بالنسبه لي لأنني تماماً مهتم بالقضايا النسائيه |
Il n'y a rien de plus important pour moi que de prendre soin de ces femmes. | Open Subtitles | لأن لاشيء أكثر أهمية بالنسبه لي من رعاية هؤلاء النسوة هنا. |