"بالنظافة" - Traduction Arabe en Français

    • l'hygiène
        
    • propreté
        
    • d'hygiène
        
    • leur hygiène
        
    • l'éducation en matière d'
        
    Lorsque des projets de développement permettent d'améliorer l'hygiène et l'accès à une eau salubre et à des services d'assainissement, la santé des enfants s'améliore également. UN وتتحسن صحة الأطفال حيثما توجد مشاريع إنمائية تقدم تثقيفاً بالنظافة الصحية، وتوفر مياهاً نظيفة وصرفاً صحياً.
    J'ai remarqué que tu as cette intérêt soudain pour l'hygiène corporelle. Open Subtitles لاحظت أنك أصبحت مهتماً فجأة بالنظافة الشخصية
    On cherche un homme à l'hygiène négligée, d'une nature à l'évidence peu sociable. Open Subtitles ابحث عن شخصٍ مولعٍ بالنظافة لا يجيد التواصل
    C'est probablement une de ces obsédées de la propreté. Open Subtitles أنت محق، لعلها من أولئك المهووسين بالنظافة.
    Le programme se penche sur des questions plus larges en matière d'assainissement: des fenêtres ont été percées dans les locaux pénitentiaires de deux établissements pour améliorer l'éclairage et l'aération des cellules, et des articles d'hygiène et de propreté sont distribués au cours de visites. UN وبحث البرنامج قضايا أوسع نطاقاً متصلة بالنظافة الصحية: فقد فتحت الشبابيك في مباني الاحتجاز في سجنين لتحسين الإضاءة والتهوية في الزنازين، ووزعت الحاجيات الصحية والنظافة أثناء الزيارات.
    Un autre projet pilote fait appel à la télémédecine pour résoudre les problèmes d'hygiène des populations indigènes de l'État de Bolívar. UN ويستخدم مشروع رائد آخر التطبيب عن بُعد لتقييم مسائل تتعلق بالنظافة الصحية من أجل سكّان الريف الأصليين في ولاية بوليفار.
    D'après les informations recueillies, ils n'avaient aucune possibilité de se doucher ni de prendre soin de leur hygiène personnelle. UN واستفيد أن فرص استخدام الأدواش والعناية بالنظافة الشخصية كانت معدومة.
    Parce que j'admire vraiment ton travail, ton étique et ton investissement par rapport à l'hygiène Open Subtitles لأنني حقاً معجبة بأخلاقكِ و التزامكِ بالنظافة
    La création de comités chargés des questions relatives à la gestion de l'eau dans les zones rurales permet, en principe, d'assurer localement l'entretien des installations et de diffuser des informations sur l'hygiène individuelle et les techniques à employer pour l'évacuation des eaux usées. UN ومن حيث المبدأ، أتاح تشكيل لجان مياه الريف السبيل ﻹجراء الصيانة للمرافق محليا ولنشر المعلومات المتعلقة بالنظافة الشخصية والتخلص من مياه المجارير بصورة سليمة.
    D'une façon générale, il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la situation en ce qui concerne l'hygiène, l'information des détenus, leur formation professionnelle et la constitution de leur pécule. UN وبشكل عام، ما يزال يجب عمل الكثير لتحسين الحالة فيما يتعلق بالنظافة الصحية، وإعلام السجناء، وتدريبهم المهني وتكوين مكسبهم من عملهم في السجن.
    Il est cependant préoccupé par l'état des lieux, en particulier en ce qui concerne l'hygiène, l'accès aux soins de santé et à une alimentation adéquate. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء تردّي الظروف السائدة في السجون، لا سيما فيما يتعلق بالنظافة والحصول على خدمات الرعاية الصحية والغذاء السليم.
    Il est cependant préoccupé par l'état des lieux, en particulier en ce qui concerne l'hygiène, l'accès aux soins de santé et à une alimentation adéquate. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء تردّي الظروف السائدة في السجون، لا سيما فيما يتعلق بالنظافة والحصول على خدمات الرعاية الصحية والغذاء السليم.
    Cet objectif doit viser à améliorer l'hygiène, sans laquelle la mortalité infantile et l'incidence des maladies liées à l'eau et à l'assainissement ne peuvent être réduites. UN وينبغي أن يراعى في صياغة الهدف الحاجة إلى النهوض بالنظافة الصحية، التي بدونها لا يمكن خفض معدل وفيات الأطفال وانتشار الأمراض ذات الصلة بالمياه والصرف الصحي.
    Un projet basé sur des initiatives locales relatives à l'hygiène dans les quartiers de Bissau vise à créer et à mettre en œuvre un système pour le nettoyage, l'enlèvement et le transport de déchets solides en mobilisant les communautés dont pourrait bénéficier un cinquième de la population de Bissau. UN ويهدف مشروع يقوم على مبادرات محلية تتعلق بالنظافة في أحياء بيساو تهدف إلى وضع وتنفيذ نظام لتنظيف الشوارع وإزالة النفايات الصلبة ونقلها من خلال تعبئة المجتمعات المحلية، يستفيد منها نحو خمس سكان بيساو.
    Je ne laisse pas mes affaires traîner. Je suis un maniaque de la propreté. Open Subtitles ذلك ليس اسلوبي انا مهووس بالنظافة
    Comme obsédés par la propreté. Open Subtitles و كأنهم مهوسين بالنظافة
    Les poussières provenant des mines et les particules émanant des véhicules utilisés pour l'extraction minière causent des problèmes de santé et de propreté pour les communautés voisines et nuisent à leurs activités agricoles. UN 35 - ويؤدي الغبار الناجم عن التعدين والجسيمات الناجمة عن المركبات ذات الصلة إلى ظهور مشاكل صحية ومشاكل تتعلق بالنظافة ومشاكل زراعية لدى المجتمعات المحلية التي تعيش قرب المناجم.
    La surveillance de l'hygiène générale de l'entreprise, en particulier en ce qui concerne la propreté, le chauffage, l'éclairage, les vestiaires, les lavabos, la cantine, les boissons, etc.; UN - مراقبة الصحة العامة في الشركة، ولا سيما فيما يتعلق بالنظافة والتدفئة والإنارة وحجر حفظ الملابس والمغاسل والمطاعم والمشروبات وغير ذلك؛
    Des équipements sanitaires, des trousses d'hygiène et des activités de promotion ont contribué à réduire le risque d'infection et de maladie. UN وساعدت المرافق الصحية ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأنشطة التوعية بالنظافة الصحية على الحد من خطر العدوى والمرض.
    Il s'occupe également d'hygiène et de questions de santé du point de vue du bien-être des travailleurs. UN ويعالج المركز أيضا المسائل المتعلقة بالنظافة والصحة وتأثيرها على صحة العمال.
    Elle a entraîné des pertes importantes de têtes de bétail et de récoltes et une rapide détérioration de la situation sanitaire des populations et des conditions d'hygiène. UN وقد أسفر ذلك عن وقوع خسائر فادحة في المواشي والمحاصيل وتدهور سريع في الأوضاع الصحية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنظافة.
    il s'occupe de la santé et du bien-être des enfants en organisant des vérifications médicales complètes pour les enfants nouvellement inscrits à l'école, en leur fournissant une information sanitaire, en les encourageant à s'occuper de leur hygiène personnelle et en leur inculquant des habitudes saines ; UN - الاهتمام بصحة الطفل ورعايته من خلال الفحص الشامل عند التحاقه بالمدرسة، ونشر الوعي الصحي بين الأطفال، وتنمية الاهتمام بالنظافة الشخصية وممارسة العادات الصحية السليمة.
    L'UNICEF a également collaboré avec la communauté locale et l'école sur les questions de l'éducation en matière d'hygiène. UN كذلك تعمل اليونيسيف مع المجتمع المحلي والمدرسة في مجال التوعية بالنظافة الصحية. ملاحظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus