"بالنوم" - Traduction Arabe en Français

    • dormir
        
    • coucher
        
    • sommeil
        
    • endormi
        
    • dormi
        
    • endormie
        
    • dormez
        
    • couché
        
    • dors
        
    • dormant
        
    • couchant
        
    On pourrait commencer à dormir dans nos maisons. Et à s'installer. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا البدء بالنوم في بيوتنا والإقامة الفعليّة.
    Tu ferais mieux de dormir dans du vrai papier de verre plutôt que de vivre au milieu de toutes ces conneries. Open Subtitles ستصبح أفضل حالًا إذا قمت بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة بدلًا من إحاطة نفسك بكل هذا الهراء
    Je ne sais pas comment elle a dormi la nuit dernière, mais après ce qu'elle a traversé, ce n'est pas rare de dormir un moment. Open Subtitles لا اعلم كم المدة التي استغرقتها بالنوم الليلة الماضية ولكن بعد ما قاسته انه من الطبيعي ان تحظي بنوم هادئ
    Je te garantis que les gens rêvent de coucher avec leurs parents, leurs professeurs, leurs chiens. Open Subtitles أنا أضمن لك بأن الناس يحلمون بالنوم مع والديهم أو مدرّسيهم أو حيواناتهم
    De la mort-aux-rats et une toxine neurogène peuvent causer saignements et troubles du sommeil. Open Subtitles سم الفئران مخلوطاً بسم عصبي وراثي يسبب نزيفاً و اضطراب بالنوم
    Je me suis endormi ou quelque chose comme ça, et quand je suis entré, tout était là. Open Subtitles شعرت بالنوم او شيء كهذا وعندما افقت كانت كلها موجودة امامي
    mais il me laisse dormir sur son canapé gratuitement, donc... Open Subtitles ولكنه يسمح لى بالنوم على اريكته دون مقابل
    Un jour, il m'a laissé dormir sur son sofa quand je ne savais pas où aller. Comment va-t-il ? Open Subtitles أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟
    J'aime tellement dormir que parfois, je rêve même que je pionce. Open Subtitles اني احب النوم كثير لدرجة اني احلم بالنوم احيانا
    Je déteste quand Deb nous appelle pour dire qu'elle dort chez Skills parce que "dormir" n'est pas vraiment dormir. Open Subtitles أكرة عندما تتصل ديب لكى تقول انها ستنام عند سكيلز لأن نومها ليس بالنوم العادى
    Non, il ne me reste que quelques jours pour bien dormir. Open Subtitles لا، أمامي عدة أيام فحسب يمكنني بها التأخر بالنوم
    Qui te laissait dormir dans son lit et t'écoutait ronfler toute la nuit après que maman soit morte ? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Il aurait été forcé de rester debout pendant deux jours sans dormir. UN ويزعم أنه أُرغم على الوقوف باستمرار لمدة يومين ولم يسمح له بالنوم.
    Il a noté que le shabeh durait souvent très longtemps, même pendant la nuit, durant laquelle il n'était pas autorisé à dormir. UN وأشار إلى أن الشبح تواصل في كثير من الأحيان لفترات طويلة للغاية، حتى خلال الليل، حيث لم يكن يُسمح له بالنوم.
    Comment elle a pu coucher avec toi tout ce temps et deux fois avec moi ? Open Subtitles لم أفهم كيف قامت هي بالنوم معك دائماً بينما أنا نامت معي مرتين؟
    Durant lequel les filles païennes, la veille de leur 300e lune, doivent coucher avec 300 hommes. Open Subtitles تقوم فيه الفتيات الوثنيّات الجيّدات باكتمال قمرهن للمرة 300 بالنوم مع 300 رجل
    Aucun accident lié au sommeil dans ce rayon. Open Subtitles حسنا لم أجد أي حوادث متصلة بالنوم ضمن المنطقة المحددة
    Ce spray provoque le sentiment d'un manque de sommeil de trois jours. Open Subtitles هذا البخاخ يُيعطى الشعور بالنوم لثلاثة ايام
    S'il ne s'était pas endormi, sa fille serait encore avec lui. Open Subtitles بأنه لو لم لم يسقط بالنوم في تلك الإستراحة لكانت ابنته لا تزال معه
    J'ai pas dormi de toute la nuit, je suis cassé. Open Subtitles لم أحظى بالنوم منذ ليلةٍ لعينة , انا متعب
    C'est comme si elle s'était simplement endormie par un beau jour ensoleillé avec le soleil sur le visage, en écoutant le bruit de la rivière. Open Subtitles كأنها غطت بالنوم في يوم دافئ وجميل... وأشعة الشمس على وجهها، تستمع إلى صوت النهر
    On dirait que vous,vous dormez mal parce que vos vies sont passionnantes,compliquées et vous y pensez à l'heure de dormir. Open Subtitles همم حَسناً يَبْدو أنتم جميعاً لديكم مشاكل بالنوم لان حياتكم مثيرة وهو معقّدُ وأنت تفكر بة عندما تَذْهبُ للنَوْم
    Nous n'avons pas couché ensemble avant d'être mariés parce que ça ne t'intéressait pas. Open Subtitles إنّنا لم ننم معاً قبل أنْ نتزوج لأنك لم تكن مهتم بالنوم معي.
    Pour lesquelles je ne dors pas. Mais ça, toi et Ethan, ça m'a hanté, Molly. Open Subtitles اشياء افقد بسببها الرغبة بالنوم ولكن هذا الموضوع
    On traverse notre vie en dormant, en retardant notre réveil. Open Subtitles هل يمكننا القول اننا انجزنا مهمتنا في الحياة ؟ هل يمكننا مايك ؟ أقصد , اننا قضينا اغلب حياتنا بالنوم
    Tout se passe si bien entre moi et Sara que je ne veux pas tout gâcher en couchant avec une autre. Open Subtitles دفعنى الى التفكير فى علاقتى الرائعة مع سارة ولا اريد افسادها بالنوم مع اى فتاة اخرى بالخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus