"بالون" - Traduction Arabe en Français

    • ballon
        
    • ballons
        
    • Balon
        
    • Palon
        
    • en won
        
    • ballonnet
        
    C'est incroyable comment on peut se sentir ridicule habillé en hamburger... et qu'on se fait taper avec un ballon. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كم أن هذا الشعور مهين الظهور بزي الهامبورغر وأن تضرب بواسطة بالون
    Il se jetait d'un ballon en aluminium tous les jours. Open Subtitles رمى نفسه من بالون مصنوع من القصدير يوميًا.
    Georges a vu ballon sortir par la fenêtre de Maria après les coups de feu. Open Subtitles جورج أخبرني أنه رأى بالون يخرج .من نافذة ماريا بعد إطلاق النار
    Un coup de couteau et le ballon est à la dérive. Open Subtitles ضربة واحدة من السكين كافية للإفراج عن بالون الظلام
    Je veux juste savoir pourquoi un petit garçon de 5 ans a mis le maquillage de sa maman et a utilité des ballons pour faire des seins. Open Subtitles أريد أن اعرف لماذا صبي بعمر الخامسة يضع على نفسه مكياج لوالدته ويرتدي بالون على ثديه
    En plus, si je voulais vous tuer, j'utiliserais pas un ballon. Open Subtitles بجانب ذلك, إذا كنت أريد قتلك فلن أستخدم بالون
    Je vais prendre un ballon d'hélium. Ca rend tout le monde drôle. Open Subtitles سأشتري بالون هيليوم ذلك يجعل أي أحد مضحكًا
    Un gosse avec un ballon n'est pas aussi heureux ! Open Subtitles طفل بعمر السنتين و معه بالون لا يكون سعيداً هكذا
    Qu'il les met dans un ballon dans son derrière. Open Subtitles أظن أن ذلك يعني أنه يضعها في بالون ويحشرها في مؤخرته
    baiser sur un gros ballon hors de prix rempli d'eau. Open Subtitles في هذه الحالة، والحصول على وضعت على والمتضخم، بالون المياه مبالغ فيها،
    Voici un ballon parfaitement ordinaire et un téléphone ordinaire. Open Subtitles حسنًا إذًا, بالون, بالون عادي, و هاتف عادي
    Encore plus étrange, il y avait un 6ème ballon avec moins de cocaïne, Open Subtitles والأذهى، تواجد بالون سادس مع كوكائين أقل،
    "gros bâtard, Bonhomme Michelin, Bonhomme Marshmallow, Chumbawamba, "C'est un ballon ! Open Subtitles "اللقيط البدين"، رجل "ميشلين" "رجل الخطمية"، "تشاوباوومبا، إنّه بالون"
    J'ai entendu un tout petit couinement comme quand quelqu'un enlève l'air d'un ballon suivi de l'odeur de la mort. Open Subtitles سمعت صوت ما بسيط كترك شخص ما الهواء يخرج من بالون متبوع برائحة الموت
    Vos enfants n'auront plus jamais de ballon en forme d'animaux et encore moins de gâteau personnalisé ! Open Subtitles أطفالك سوف لن يحصلوا على بالون بشكل حيوان أو كعكة حسب الطلب ثانية
    Tu as réussi à le faire arrêter de pleurer en lui donnant un ballon. Open Subtitles لقد استطعتِ إيقافه عن البكاء بإعطاؤه بالون
    Je pique le ballon de vos de votre argumentation avec une simple aiguille, et vous ne savez pas? Open Subtitles لا تعرف؟ لقد فجرت بالون مناقشتك كلها بإبرة واحدة و أنت لا تعرف؟
    Je me suis dit que nous pourrions les coller chacune sur un ballon..., et un jour, on les ferait s'envoler. Open Subtitles لقد كنت أفكر أنه يجب علينا لصق كل واحدة في بالون و في يوم ما سنطلقهم في الهواء
    - J'aimais bien, avant que tu ne rajoutes 15 banderoles et 20 ballons. Open Subtitles حسناً ، لقد أعجبتني تعلمين ، 15 شريطة و 20 بالون
    Balon, vous et Manny peut diviser les dix autres, hein ? Open Subtitles بالون) أنت و(ماني) ستقتسمان) الـ 10% المتبقية
    10. M. Palon (Malaisie), prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés et de la Chine, qui sont à l'origine de ce projet de résolution, signale que depuis la soumission de ce texte, un certain nombre de révisions y ont été apportées afin d'obtenir un appui aussi large que possible. UN 10 - السيد بالون (ماليزيا): تحدث باسم حركة عدم الانحياز والصين، وهما من مقدمي مشروع القرار، فقال إنه قد أدخلت بعض التعديلات، منذ عرض مشروع القرار هذا، من أجل تحقيق تأييده على أوسع نطاق ممكن.
    Les contributions du Gouvernement aux dépenses du bureau de pays sont versées en won non convertibles. UN أما المدفوعات من المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية فتسدد بالون الكوري غير القابل للتحويل.
    - Jesse, un cathéter à ballonnet. - Attends. Open Subtitles جيسي أحضر لي بالون للقسطرة انتظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus