Les circulaires ont également prévu la célébration de la Journée internationale de la femme. | UN | كما أن الاحتفالات باليوم الدولي للمرأة كان من نتاج تلك النشرات. |
Elle organise chaque année la célébration de la Journée internationale de la femme. | UN | تعكف كل سنة على تنظيم الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
L'Institut a présenté des manifestations parallèles à chaque session et a fait rapport à ce sujet à la célébration annuelle de la Journée internationale de la femme à San Diego. | UN | ونظم المعهد مناسبات موازية في كل دورة سنوية وقدم عنها تقارير في الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة في سان دييغو. |
Le Mouvement observe la Journée internationale de la femme et la Journée internationale de la paix en organisant des réunions et des manifestations tous les ans. | UN | وتحتفل الحركة باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للسلام عن طريق تنظيم الاجتماعات والمناسبات على أساس سنوي. |
:: Chaque année, la société observe la Journée internationale des femmes et la Journée mondiale de la santé dans la plupart des pays où elle travaille. | UN | :: احتفلت الجمعية كل عام باليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي في معظم البلدان التي تنشط فيها. |
Depuis 2004, Nauru observe la Journée internationale de la femme et en a fait un jour férié. | UN | ومنذ عام 2004، تحتفل ناورو باليوم الدولي للمرأة وقد أقرته يوم عطلة رسمية. |
Par exemple, le réseau des femmes organise chaque année la Journée internationale de la femme. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية سنويا بتخطيط الاحتفال باليوم الدولي للمرأة وتنظيمه. |
Chaque année, le Forum international des femmes de la Méditerranée célèbre la Journée internationale de la femme par des manifestations nationales et internationales. | UN | يحتفل المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط كل عام باليوم الدولي للمرأة بتنظيم أنشطة وطنية ودولية. |
8 réunions ont été tenues avec des organisations de femmes pour examiner la collaboration à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | وعقدت ثمانية اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني النسائية لمناقشة التعاون في مجال الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Les centres d'information des Nations Unies ont tous célébré diversement la Journée internationale de la femme : | UN | 15 - واحتفلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع المناطق باليوم الدولي للمرأة بطرائق شتى: |
L'exposition de photographies organisée à l'occasion de la Journée internationale de la femme a été visitée par plus de 500 élèves de l'enseignement secondaire. | UN | وزار معرضَ الصور الخاص باليوم الدولي للمرأة أكثر من 500 من طلبة المدارس الثانوية التيموريين |
Vous le savez, la Journée internationale de la femme sera célébrée samedi et, conformément à la pratique en vigueur, les participantes au Séminaire annuel sur le désarmement organisé à cette occasion ont adressé un message à la Conférence. | UN | وكما تعلمون، سيحتفل باليوم الدولي للمرأة يوم السبت. وبهدف إبراز هذه المناسبة، وجه المشاركون في الحلقة الدراسية السنوية لمؤتمر نزع السلاح في اليوم الدولي للمرأة رسالة إلى المؤتمر جرياً على العادة. |
Ils étaient particulièrement nombreux à la manifestation organisée pour la Journée internationale de la femme parce que l'assistance comptait plusieurs personnalités. | UN | وكان هناك عدة شخصيات بارزة حاضرة في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
La célébration de la Journée internationale de la femme place aussi la présente séance de la Conférence sous d'heureux auspices. | UN | وإنها أيضاً لفرصة سعيدة إذ يحتفل هذا المؤتمر باليوم الدولي للمرأة. |
la Journée internationale de la femme a été marquée par l'organisation d'une conférence sur les droits politiques des femmes. | UN | والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة. |
Selon ma délégation, la Conférence ne peut connaître sans cesse des situations du genre de celle qu'elle a connue la semaine dernière à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | إن وفدي يرى أنه لا يمكن للمؤتمر أن يظل يكرر حالات مثل تلك التي حدثت في الأسبوع الماضي في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Chaque année le Bureau de la condition féminine, en collaboration avec différents organismes privés, organise la célébration de la Journée internationale de la femme. | UN | ينظم مكتب شؤون المرأة وعدد من منظمات القطاع الخاص سنوياً أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
On a parlé de la célébration de la Journée internationale de la femme, et elle aimerait en savoir davantage sur ces activités et les catégories de population ciblées. | UN | وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة. |
D'année en année, l'organisation a célébré la Journée internationale des femmes à la grandeur de l'Inde, de l'Amérique du Nord et de l'Europe. | UN | تحتفل المنظمة سنويا باليوم الدولي للمرأة في أنحاء الهند وأمريكا الشمالية وأوروبا. |
L'organisation tient chaque année une réunion pour célébrer la Journée internationale des femmes. | UN | تقيم المنظمة احتفالات سنوية باليوم الدولي للمرأة. |
L'organisation participe chaque année à la célébration de la Journée internationale des femmes, de la Journée mondiale de la population, de la Journée mondiale de la lutte contre le sida et de la Journée des droits de l'homme. | UN | تنظم الرابطة أنشطة كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز ويوم حقوق الإنسان. |