"باليوم العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • la Journée mondiale
        
    • la Journée internationale
        
    • une Journée mondiale
        
    • Journée mondiale de
        
    • de la Journée
        
    • la première Journée mondiale
        
    la Journée mondiale du sida est respectée tous les ans. Sa promotion a été assurée à travers des événements et les médias. UN يُحتفل باليوم العالمي للإيدز سنويا، ويتم الترويج لذلك عن طريق تنظيم مناسبات وعرض تقارير من خلال وسائط الإعلام.
    La communauté internationale a salué l'hospitalité tunisienne, notamment à l'occasion de la commémoration de la Journée mondiale des réfugiés. UN وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين.
    Au total, ce sont 250 manifestations tenues dans un grand nombre de pays qui ont marqué la célébration de la Journée mondiale de l'Habitat de 2011. UN وقد جرى الاحتفال باليوم العالمي للموئل في ما مجموعه 250 مناسبة في عدد كبير من البلدان.
    Il comprend sept catégories et le résultat sera proclamé en 2013 à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN وتقام المسابقة في سبع فئات، وسيتم الإعلان عن النتائج في عام 2013 في سياق الاحتفال باليوم العالمي للمرأة.
    Ce sont les participantes au séminaire annuel qui marque traditionnellement la Journée internationale de la femme. UN فهن سيدات مشاركات في الحلقة الدراسية السنوية التي تحتفل تقليدياً باليوم العالمي للمرأة.
    De 2007 à 2009, des membres du groupe spécial < < paludisme > > de l'organisation ont organisé des manifestations partout en Europe pour célébrer la Journée mondiale contre le paludisme. UN وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، عقد أعضاء من فرقة العمل لمكافحة الملاريا في المنظمة فعاليات في جميع أنحاء أوروبا للاحتفال باليوم العالمي للملاريا.
    :: Organisation, chaque année, de la Journée mondiale des orphelins du sida le 7 mai. UN :: إقامة الاحتفال السنوي باليوم العالمي للأيتام ضحايا الإيدز يوم 7 أيار/مايو.
    Elle a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en Namibie par un mois d'activités. UN وقد احتفلت باليوم العالمي للإيدز في ناميبيا بالقيام بأنشطة لمدة شهر.
    Elle organise chaque année des concours d'art et de rédaction à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN وفي كل سنة، تقيم المنظمة مسابقات في الفن وكتابة المقال للاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    :: Célébration de la Journée mondiale de l'environnement à Dakar UN :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛
    L'organisation célèbre également chaque année la Journée mondiale de la lutte contre le sida et la Journée internationale de la femme. UN وتحتفل المنظمة أيضا كل عام باليوم العالمي للإيدز ويوم المرأة.
    L'organisation du conseil scout a participé aux activités visant à marquer la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants, le 12 juin de 2006 à 2009. UN شاركت المنظمة العالمية لحركة الكشافة في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال في الفترة من 2006 إلى 2009.
    La Fédération appuie chaque année les activités de sensibilisation par le biais de son programme de la Journée mondiale de surveillance de la pollution de l'eau. UN ويتبنّى الاتحاد تعزيز الوعي سنوياً من خلال برنامجه المتصل باليوم العالمي لرصد المياه.
    L'organisation a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en 2008, 2009 et 2010. UN واحتفلت المنظمة باليوم العالمي للإيدز في أعوام 2008 و 2009 و 2010.
    L'organisation observe la Journée mondiale de la lutte contre le sida chaque année et elle a beaucoup fait dans le domaine des soins de santé. UN وتحتفل المنظمة باليوم العالمي للإيدز كل عام وعملت على نطاق واسع في ميدان الرعاية الصحية.
    Le document contient une proposition visant à célébrer la Journée mondiale de la statistique tous les cinq ans selon des modalités comparables à celles de 2010. UN وتعرض هذه الوثيقة مقترحا للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء كل خمس سنوات، بطرائق مماثلة للطرائق المتبعة في عام 2010.
    La politique de prévention du suicide de 2008 a été lancée à Ba à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de prévention du suicide. UN وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با.
    :: L'organisation de manifestations visant à célébrer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des enfants. UN الاحتفاليات الخاصة باليوم العالمي لمناهضة العنف ضد الأطفال.
    En 2010, l'organisation a pris part à un événement pour marquer la Journée internationale de la femme. UN وفي عام 2010، شاركت المنظمة في فعاليات نُظِّمت احتفالا باليوم العالمي للمرأة.
    La commémoration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale consacrée cette année aux personnes d'ascendance africaine; UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التمييز العنصري، الذي كان موضوعه السكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Célébration d'une Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Comme suite à cette résolution, le Conseil municipal de Shanghai et le Gouvernement chinois ont proposé d'organiser les principales manifestations de la première Journée mondiale des villes. UN 99 - وعملا بهذا القرار، عرض مجلس مدينة شنغهاي وحكومة الصين تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي الأول للمدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus