"باماكو" - Dictionnaire arabe français

    بَامَاكُو

    nom propre

    "باماكو" - Traduction Arabe en Français

    • Bamako
        
    • oeuvre
        
    En outre, elle considère l'entrée en vigueur de la Convention de Bamako, qui pourrait jouer un rôle complémentaire au niveau régional, d'une grande importance. UN وفضلا عن ذلك ترى أن دخول اتفاقية باماكو حيز النفاذ التي يمكن أن تقوم بدور تكميلي على المستوى اﻹقليمي أمر شديد اﻷهمية.
    1984 Juge de paix à compétence étendue de la Commune VI, district de Bamako. UN 1984 قاضي صلح باختصاصات واسعة النطاق في البلدية السادسة بمقاطعة باماكو.
    M. Freund, le second associé de la société X, a été arrêté au Mali en 2004 pour avoir sorti des diamants bruts en contrebande de l’aéroport de Bamako. UN وقد ألقي القبض على السيد فرويند، الشريك الثاني في الشركة ”سين“ في مالي عام 2004 لمحاولته تهريب ماس خام من مطار باماكو.
    Bon, peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. Open Subtitles حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو.
    Cette question et d'autres également liées à la Convention de Bamako nécessitent une étude plus poussée. UN وتحتاج هذه القضايا وغيرها من القضايا المتعلقة باتفاقية باماكو الى مزيد من الدراسة.
    Un rapport d'activité sur l'Initiative de Bamako serait donc présenté en 1996, puis tous les deux ans, l'année où il n'est pas présenté de budget. UN وسيقدم بعد ذلك تقرير مرحلي عن مبادرة باماكو في عام ١٩٩٦، ويستمر تقديمه كل سنتين في غير سنوات إعداد الميزانية.
    Le Directeur exécutif adjoint (programmes) a présenté les rapports sur les moyens d'assurer la survie, la protection et le développement de l'enfant en Afrique et sur l'Initiative de Bamako. UN وقدم نائب المدير التنفيذي للبرامج التقريرين المتعلقين بكفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا ومبادرة باماكو.
    Une réunion du même genre s'est tenue en juin à Alger, en Algérie, puis à Bamako, au Mali, en août 1994. UN وقد عقـــدت بعـــد ذلك اجتماعات مماثلة في نفس العام في حزيران/يونيه في الجزائر وفي آب/أغسطس في باماكو بمالي.
    L'Initiative de Bamako offre le modèle clef dans le secteur de la santé. UN وتوفر مبادرة باماكو نموذجا للانجاز في قطاع الصحة.
    L'Initiative de Bamako encourage à décentraliser, en associant la population à l'orientation, à la gestion et au financement des services de santé indispensables. UN وتشجع مبادرة باماكو اﻷخذ باللامركزية واشتراك السكان في مراقبة وادارة وتمويل الخدمات الصحية اﻷساسية.
    Ces diverses activités seront menées en association avec les collectivités, dans le cadre de l'Initiative de Bamako, et en liaison étroite avec d'autres organismes. UN وسيتم تأمين هذه اﻷنشطة المختلفة من خلال مشاركة المجتمع المحلي ضمن اطار عمل مبادرة باماكو وستنفذ في تنسيق وثيق مع الوكالات اﻷخرى.
    Date et lieu de naissance : 29 février 1948 à Bamako UN تاريخ ومحل الميلاد : ٢٩ شباط/فبراير ١٩٤٨ في باماكو
    En outre, le Ministère de la Santé a organisé à Bamako, du 1er au 3 juin 2010, un Forum National sur la Nutrition. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمّت وزارة الصحة في باماكو من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2010، منتدى وطنياً بشأن التغذية.
    Il reste cependant la création des centres spécialisés de détention, de rééducation et de réinsertion des femmes et des enfants qui n'existent encore qu'à Bamako. UN لكن لا تزال الحاجة قائمة لإنشاء مراكز متخصصة للاحتجاز وإعادة تأهيل النساء والأطفال وإعادة دمجهم، إذ لا توجد هذه المراكز سوى في باماكو.
    Professeur de droit international à la faculté des sciences juridiques et politiques de l'Université de Bamako depuis 1985 UN أستاذ في القانون الدولي في كلية العلوم القانونية والسياسية بجامعة باماكو منذ عام 1985؛
    Consultation ayant servi de document de travail de base du Séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako en 1998 1998 (19 et 20 février) UN وقد شكلت نتائج هذه المشاورة محتوى وثيقة عمل أساسية استفيد منها في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو عام 1998.
    :: Elle a participé, à Bamako, à l'Assemblée générale annuelle du Consejo Nacional de Fomento Educativo. UN :: شاركت في الجمعية العامة السنوية للمجلس الوطني للنهوض بالتعليم في باماكو.
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Bamako sur le renforcement du secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain UN تنفيذ إعلان وخطة عمل باماكو وتعزيز أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    Suivi de Bamako : l'autonomisation des femmes dans le développement local UN متابعة نتائج مؤتمر باماكو: تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية
    Ils ont également appelé à mieux appliquer la Convention de Bamako et les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم.
    L'Initiative de Bamako avait été présentée sans que l'on ait évalué les éventuelles difficultés qu'entraînerait la politique de décentralisation mise en oeuvre par le Gouvernement. UN وأضاف أن مبادرة باماكو تم تقديمها دون تقييم للقيود المحتملة في ضوء سياسة الحكومة تجاه اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus