"بانها" - Traduction Arabe en Français

    • qu'elle
        
    • que c'
        
    J'ai essayé, mais ses yeux, ils m'ont mis en transe, et j'ai senti qu'elle pouvait regarder à travers moi. Open Subtitles حاولت الا انظر ولكن عيناها امسكوا بي في النشوة وشعرت بانها يمكنها النظر من خلالي
    C'est pas un endroit pour les ligues de la bienséance. Vous savez qu'elle a obtenu la terre pour ça. Open Subtitles لا مكان هنا لأي قيود جراء عدم الانضباط. انت تعلم بانها استدعت بناء على ذلك
    Tu imagines encore qu'elle va revenir un jour comme s'il ne s'était rien passé, comme si elle ne t'avait jamais laissé. Open Subtitles مازلت تتخيل بانها ستظهر في يوما ما كما لم يحدث أي شيء كما انها لم تتركك قط
    Donc, je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, et je pense qu'elle le rendra. Open Subtitles لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده
    J'ai entendu que c'était la soirée d'ouverture de quelqu'un à Broadway. Open Subtitles لقد سمعت بانها ليلة إفتتاح لشخص ما في برودواي
    Parce que le Père Richard Moore a convaincu Emily qu'elle n'était pas malade et n'avait pas besoin de médicaments. Open Subtitles لماذا؟ أن الأب ريتشارد مور أقنع إيميلي بانها ليست مريضة وأنها لا تحتاج لأخذ الدواء
    Et tu es sûre qu'elle ne vient pas de Krypton ? Open Subtitles وانتِ متأكدة من أنكِ لا تتعرفي عليها بانها من كريبتون؟
    Ce n'est pas juste parce qu'elle a des bons scores qu'elle fera un bon flic. Open Subtitles فقط لأن لدينا حصيلة جيدة لا يعني بانها شرطية جيدة
    Les infos ont dit qu'elle était tombée de son balcon du 10e étage. Open Subtitles يقولون في الاخبار بانها سقطت من شرفتها في الطابق العاشر
    Vu les lésions dégénératives sur les mains et les pieds, je dirais qu'elle avait... une polyarthrite sévère, non ? Open Subtitles بالحكم على اضرار التآكل في يديها وقدميها ساقول بانها كانت تعاني من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟
    Ce n'est pas une excuse, mais... à l'époque, elle a senti qu'elle n'avait pas le choix. Open Subtitles وليس لأصنع اعذارا ... لكن في حينها، شعرت بانها لا تملك خياراً اخر
    Il parait qu'elle est si maigre qu'elles voulaient lui offrir un steak. Open Subtitles قالو بانها كانت ضعيفه جداً لدرجة انهم ارادو ان يرسلو وجبة ستيك
    Elle a dit qu'elle payerait les honoraires, je n'ai pas pu refuser. Open Subtitles اخبرتني بانها ستدفع ثمن علاجي ولم استطع الرفض
    Tu ne crois pas qu'elle pourrait vraiment être Lizzie ? Open Subtitles انت لا تعتقد بانها من الممكن ان تكون ليزي ؟
    Ça veut dire qu'elle ne pourra pas aller en croisière en Alaska, et elle m'offre sa place à moitié prix. Open Subtitles لأن هذا يعني بانها لن تستطيع الذهاب الى رحلتها البحرية الى الأسكا وقامت بالعرض عليّ مكانها مقابل نصف السعر
    On savait qu'elle souffrait, mais on ne pouvait rien pour l'aider. Open Subtitles كنا نعلم بانها تعاني لم يكن هناك اي شيء يمكننا فعله للمساعدة
    Et on fera en sorte qu'elle passe un super moment. Open Subtitles و سوف نتأكد جميعنا بانها تحظى بوقت ممتع
    C'est fou de penser qu'elle pourrait m'aimer ? Open Subtitles هل يُعتبر جنوناً الاعتقاد بانها قد تسلتطفني؟
    Tu es sûre que c'est la balle qui m'a touché ? Open Subtitles هل انتِ متاكدة بانها نفس الرصاصة التي اطلقت علي
    Je lui ai dit que vous étiez occupé mais il dit que c'est une urgence. Open Subtitles لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول بانها حالة طارئة
    J'ai cru que c'était une édition sur l'acte de modernisation médicale. Open Subtitles اعتقدت بانها كانت خاصه في قانون تحديث الرعايه الصحيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus