"ببساطه" - Traduction Arabe en Français

    • simplement
        
    • simple
        
    • calme
        
    Elle voulait simplement mourir dans le lieu qu'elle chérissait le plus. Open Subtitles إنها ببساطه أرادت الموت في المكان الذي تعزه أكثر
    J'ai simplement autorisé le serviteur m'observer en train de l'utiliser. Open Subtitles طلبت ببساطه من الخادم أن يساعدني في خداعه.
    pour tester la présence de Duran Duran Pressez simplement ce contact. Open Subtitles لأختبار تواجد ديوران ديوران أضغط ببساطه على هذه الوصله
    Aussi, on ne peut qu'en conclure que l'homme est une simple... aberration. Open Subtitles واحده فقط تتوصل الى ان الناس ببساطه عميقي, هل تتفق في ذلك؟
    Parfois, c'est aussi simple que de passer de 10 h 45 à midi ! Open Subtitles -ما هو "مكتب السحر"؟ -أحياناً يكون ببساطه تغيير الساعه 10: 45
    Je peux pas simplement l'oublier. Elle a kidnappé ma gosse. Open Subtitles لا استطيع ان انساها ببساطه لقد اختطفت ابنتي
    J'imagine simplement que mon squelette, c'est moi, et que mon corps, c'est ma maison. Open Subtitles انا ببساطه اتخيل ان هيكلى العظمى هو انا , و جسمى هو منزلى
    - Oui, mais plutôt que... de résoudre le problème sous-jacent, ils l'ont simplement... réparé pour corriger un cas Open Subtitles .. إصلاح هذه المشكله قاموا ببساطه بعمل باتش لمنع
    Je l'ai affamé jusqu'à ce qu'il n'ait plus d'autre choix... tu pourrais simplement tout me signer. Open Subtitles أو لقد جعلته يعطش حتى لم يكن لديه خيار يمكنكِ ببساطه أن توقعي كل شيء لي
    Il voulait que tu t'occupes de ses sombres enchères, ou était-ce simplement un ménage à trois avec votre sœur Claude ? Open Subtitles اه, اكان يريدك ان تكون ضمن استدعائاته المضلمه ,ام ببساطه كانت معاشره ثلاثيه مع اختك كلود؟
    Le sang demande du sang qui en demande encore, et ç'aurait pu être évité si François avait tout simplement dit non à quelques voyous catholiques. Open Subtitles الدم مقابل الدم مقابل الدم,لايوجد حاجه لكل ذلك لوكان فرانسس ببساطه قد قام برفض بعض سفاحي الكاثوليك
    Peut-être a-t-elle simplement changé d'avis quant au fait de m'épouser, et n'a pas voulu me tuer et risquer son alliance avec Navarre. Open Subtitles هي ببساطه غيرت رأيها في الزواج مني ولم ترد قتلي وتخاطر بتحالفها مع نفار
    Je veux simplement te prévenir de ce que ça implique. Open Subtitles أنا ببساطه أريدك أن تكون مدركاً لتتبعاتها
    J'ai simplement fait un pas et puis un autre, parfois en avant, parfois en arrière, me précipitant vers des endroits, qui, je le savais, n'existaient pas. Open Subtitles ببساطه أتخذت خطوه تلو الاخرى الى الامام والى الخلف.. مسرعاً نحو مكان ما
    - Non, je remarque simplement que votre manque de self-control peut vous amener à prendre de très mauvaises décisions. Open Subtitles لا انا ببساطه اشير الى بأنه عدم ضبط نفسك ممكن ان يسبب لكِ اتخاذ قرارات سيئة للغاية
    Je ne crois pas que notre soi-disant interrogateur innocent soit là simplement pour remettre les points sur les I et les barres sur les T. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن محققنا الذى يبدو بريئا متواجد هنا فقط ببساطه للتدقيق و الأعمال الروتينيه
    Mais j'imagine que le mieux pour le moment est... simplement d'oublier qu'Alice est revenue. Open Subtitles ولكن أعتقد أن أفضل شيء ل جميع الأطراف المعنية الآن هو ببساطه ننسى أن أليس قد عادت
    Il y a toujours une chance pour qu'il est simplement disparu qu'il soit retourné d'où il est venu. Le vide. Open Subtitles هناك فرصة قائمة بأنه قد يختفي ببساطه ويعود من حيث أتى
    Je vais être bref et simple. Open Subtitles ليس لدى وقت لمماطلات لعينه لذلك سأجعل كل شئ يمضى ببساطه
    C'est très simple, Colonel. Open Subtitles الأمر ببساطه , كولنيل الأرض تواجه تهديدا وشيكا
    Non, c'est un simple fait. Open Subtitles لا أنا لا أفعل و لكن هذه هي الحقيقه ببساطه
    Essayez de rester calme. Il faut seulement réduire la polarité. - C'est comme un bras humain. Open Subtitles يجب علينا ببساطه أن نخفض القطبيه زراع القرد مثل الزراع البشريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus