"ببطيء" - Traduction Arabe en Français

    • lentement
        
    • doucement
        
    • lente
        
    En attendant, toi, tu t'assois, et tu regardes pendant que 3 des tiens sont manquants et tes hommes commencent lentement à tomber en pièces. Open Subtitles لكن الأن , أنت جالس و تراقب في حين أن ثلاثة من رجالك مفقودون و رجالك بدأوا بالظهور ببطيء
    ... doit le faire lentement avec une attention toute particulière pour le détail, Open Subtitles لابُد أن نعمل ببطيء مع إهتمام كبير بالتفاصيل
    Sergent, reculez lentement sur l'accotement. Open Subtitles أيها الرقيب ، فلتعُد ببطيء إلى الخلف على هامش الطريق
    Il fuirait et tu le pourchasserais doucement pour pas renverser ta cuve de métal en fusion. Open Subtitles سيهرب، ومن ثم ستطارده ببطيء محاولًا ألا تسكب معدنك المغلي من الجارة
    Mettez les mains en l'air et tournez vous doucement. Open Subtitles ارفعوا أيديكم إلى الأعلى والتفوا ببطيء للخلف
    Mais si tu ne parles pas, je vais sans aucun doute te tuer vraiment lentement. Open Subtitles ، لكن إذا لم تتحدث فسأقوم قطعاً بقتلك ببطيء شديد
    Alors un de tes amis va le faire... après t'avoir vu mourir lentement ! Open Subtitles إذن ، سيقرأها أحد أصدقائك بعدما يرونك تموت ببطيء
    Cette fille a lentement sombré depuis qu'elle est arrivée ici. Open Subtitles هذه الفتاة كانت تتمزق ببطيء منذ أتت إلى هُنا
    C'est vrai que tu cuisines lentement. Open Subtitles يجب ان استمتع بذلك نعم انت تطبخين ببطيء شديد
    Comme les cheveux poussent lentement, ça crée une sorte de frise chronologique. Open Subtitles لأن الشعر ينمو ببطيء مع الزمن فهو ينشيء خط زمني للتصنيفات
    Ça décolle très lentement, c'est un peu gênant. Open Subtitles هذه السفينة, تقلع ببطيء بعض الشيء, إنه مُحرج قليلاً.
    Ne t'en fais pas, le cancer va tuer le sida avant qu'il ne te tue lentement et assez douloureusement. Open Subtitles لا تقلق السرطان سوف يقتل الايدز ولكن قبل ان يقتلك ببطيء وآلم
    on peut présenter des symptômes lentement, mais bientôt, tout le campus sera rempli de bombes à retardement. Open Subtitles انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً الحرم الجامعى سيكون مليئاً بقنابل بشرية
    Respirez lentement et régulièrement. Open Subtitles حسناً ، تنفسي ببطيء وكوني مُستعدة
    Inspirez lentement, profondément. Open Subtitles سنحتاج منكِ إلى التنفس ببطيء وعُمق
    Laissez-vous glisser doucement. Open Subtitles عليكم الخروج من هذه الطائرة الآن. الأقدام أولًا، انزلق ببطيء وبلطف.
    Et si c'est pas le cas, tu dois juste dire à ta partenaire que tu as besoin d'y aller doucement. Open Subtitles وإذا لم يحدث عليك أن تخبر شريكك بأنك تتعامل ببطيء
    Maman a dit que je pouvais conduire, tant que je roulais doucement. Open Subtitles الأم قالت يمكنني القيادة طالما أنني أقود ببطيء
    doucement. Personne ne sera blessé. Open Subtitles ببطيء لا احد يتأذى
    Et aller doucement serait une bonne chose pour nous. Open Subtitles و ناخذ الامور ببطيء ربما جيد لنا
    1 dans la nuque, 2 dans le dos. L'hémorragie a été lente. Open Subtitles مرةً في خلفية الرأس وإثنان من الظهر نزفت الأعضاء ببطيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus