À la suite de l'adoption de cette résolution, le représentant du Nicaragua a fait une déclaration au nom des pays d'Amérique centrale. | UN | وبعد اعتماد هذا القرار، أدلى ممثل نيكاراغوا ببيان نيابة عن بلدان أمريكا الوسطى. |
Après l'adoption du projet de décision, le Représentant de Costa Rica a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le représentant de l'Égypte a fait une déclaration au nom des États arabes. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان نيابة عن الدول العربية. |
Si vous me le permettez, je vais maintenant faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. | UN | والآن اسمحوا لي أن أُدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي. |
J'aimerais faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. | UN | أود الإدلاء ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي. |
M. Sergio Duarte fait une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
12. Le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui appartiennent à l’Union européenne. | UN | ١٢ - وأدلى ممثل هولندا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
67. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Irlande a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | ٦٧ - بعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل أيرلندا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Après l'adoption du projet de décision, le Représentant de Costa Rica a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
15. À la 25e séance, le 18 novembre, le représentant du Mexique a fait une déclaration au nom des coauteurs du document A/C.1/49/L.45, indiquant qu'ils n'avaient pas l'intention de demander un vote sur le projet de résolution. | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢٥ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان نيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.1/49/L.45 أفاد فيه أنهم لا يعتزمون اﻹصرار على طرح المشروع للتصويت. |
Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a fait une déclaration au nom des États membres de l’Union européenne ainsi que de la Bulgarie, de Chypre, de l’Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovaquie. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، واستونيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، وكذلك النرويج، التي انضمت جميعها إلى البيان. |
Après l’adoption du projet de résolution, le représentant de l’Autriche a fait une déclaration au nom des États Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres de l’Union européenne (voir A/C.3/53/SR.36). | UN | ٠١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل النمسا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي )انظر A/C.3/53/SR.36(. |
5. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant du Costa Rica a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
58. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant du Costa Rica a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٨ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
17. Avant l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Italie a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | ١٧ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن ايطاليا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Je voudrais maintenant faire une déclaration au nom de la délégation russe. | UN | أود أن أُدلي الآن ببيان نيابة عن الوفد الروسي. |
Avant l’adoption du projet de résolution, le représentant du Luxembourg fait une déclaration, au nom de l’Union européenne et de la Lituanie. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا. |
Le représentant de l'Espagne fait une déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلت ممثلة اسبانيا ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Ce matin, l'Ambassadeur Lamamra, Président du Groupe des 77 et Représentant permanent de l'Algérie, a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | صباح اليوم، أدلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الممثل الدائم للجزائر، السفير لعمامرة، ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
Je donne la parole à Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui fera une déclaration au nom du Secrétaire général. | UN | أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
3. La Directrice de la Division du développement durable, du Département de la coordination des politiques et du développement durable, a prononcé une allocution au nom du Secrétaire général et du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ٣ - وأدلى مدير شُعبة التنمية المستدامة في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان نيابة عن اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de ses consultations, le Conseil l'avait autorisé à faire en son nom une déclaration, dont il a donné lecture (pour le texte, voir S/PRST/1996/19; à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante et unième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1996). | UN | وقال الرئيس إنه أذن له ، إثر مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1996/19 التي ستصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الحادية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ١٩٩٦(. |