"ببيرو" - Traduction Arabe en Français

    • le Pérou
        
    • du Pérou
        
    • au Pérou
        
    • péruvienne
        
    • péruvien
        
    Des informations concernant le Pérou ont été présentées précédemment en 1985. UN بيــرو سبق أن قُدمت معلومات تتعلق ببيرو في عام ٥٨٩١.
    le Pérou souscrit au principe de l'unicité de la Chine, dont le seul représentant est la République populaire de Chine avec laquelle le Pérou entretient des relations diplomatiques cordiales. UN تلتزم بيرو بمبدأ الصين الواحدة، التي لا تمثلها سوى جمهورية الصين الشعبية، والتي تربطها ببيرو علاقات دبلوماسية ودية.
    Plusieurs d'entre elles ont félicité le Pérou pour son rapport national complet et son exposé riche en informations. UN وأشادت طائفة من الوفود في بياناتها ببيرو على تقريرها الوطني الشامل وعرضها الزاخر بالمعلومات.
    Projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou UN مشروع المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الدوري الثاني الخاص ببيرو
    Son Excellence M. Raul Flrez Garca Rada, Vice-Ministre d'État de l'habitation et de la construction du Pérou UN معالي السيد راؤول فلوريز غارسيا رادا، نائب وزير دولة بوزارة الإسكان والإعمار ببيرو
    Rien qu'au Pérou, la culture de la coca serait à l'origine du déboisement de 700 000 hectares de forêt amazonienne. UN ويعتقد أن زراعة الكوكا أدت إلى إزالة ٠٠٠ ٧٠٠ هكتار من الغابات في منطقة اﻷمازون ببيرو وحدها.
    La délégation péruvienne venue présenter le quatrième rapport périodique a indiqué que ces condamnations n'étaient pas susceptibles de révision ex officio mais pouvaient faire l'objet d'un recours en révision. UN وحين جاء وفد بيرو ليعرض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو قال إن هذه الأحكام لا تقبل المراجعة تلقائياً ولكن يجوز التماس إعادة النظر فيها.
    Elle propose de remanier le paragraphe et de soumettre un nouveau texte au Rapporteur pour le Pérou, M. Solari Yrigoyen. UN واقترحت إعادة صياغة الفقرة وتقديم نص جديد إلى المقرر المعني ببيرو السيد سولاري - يريغوين.
    47. L'affaire suivante, qui remonte à 1997, concerne également le Pérou et porte sur des conditions de détention, des mauvais traitements en détention et le jugement par des juges sans visage. UN 47- والقضية التالية، التي يعود تاريخها إلى عام 1997، تتعلق أيضاً ببيرو وتُعنى بالأوضاع السائدة في السجون، وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز والمحاكمة من قبل قضاة ملثمين.
    L'examen concernant le Pérou a eu lieu à la 3e séance, le 6 mai 2008. UN وجرى الاستعراض المتعلق ببيرو في الجلسة الثالثة المعقودة في 6 أيار/مايو 2008.
    À sa 7e séance, tenue le 8 mai 2008, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Pérou. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق ببيرو في جلسته السابعة المعقودة في 8 أيار/مايو 2008.
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Pérou: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق ببيرو:
    Études sectorielles sur le Pérou UN دراسات قطاعية تتعلق ببيرو
    L'examen concernant le Pérou a eu lieu à la 15e séance, le 1er novembre 2012. UN وأجري الاستعراض المتعلق ببيرو في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    52. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) explique qu'il a repris le terme " decreto " employé dans le rapport. UN 52- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) أوضح أنه استعار تعبير " decreto " الذي ورد في التقرير.
    L'environnement général de travail des ONG et le traitement de ces dernières ont été mentionnés au sujet du Pérou et des Philippines. UN وأشير إلى بيئة العمل العامة للمنظمات غير الحكومية ومعاملة هذه المنظمات فيما يتعلق ببيرو والفلبين.
    Quatrième rapport périodique du Pérou UN التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو
    31. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et annonce que le Comité a achevé l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou. UN 31- الرئيسة شكرت وفد بيرو وأعلنت انتهاء اللجنة من استعراض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو.
    Enfin, l'auteur se réfère à un rapport de Human Rights Watch, daté de juillet 1995 (copie jointe), affirmant que la torture est pratiquée au Pérou. UN وأخيرا يشار إلى نسخة مرفقة من تقرير أعدته منظمة رصد حقوق اﻹنسان لشهر تموز/ يوليه ١٩٩٥، يشهد على ممارسة التعذيب ببيرو.
    Je tiens à souligner que la recherche de solutions passe par l'appui permanent du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine, basé à Lima, au Pérou. UN وفي سياق البحث عن حلول، أود أن أؤكد على الدعم الثابت والمتناسق الذي يُقدمه برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يقع مقره في ليما ببيرو.
    La prise d'otages à l'ambassade du Japon au Pérou est un exemple clair à cet égard. Cette menée a eu pour le pays où les faits se sont produits des répercussions en termes de relations internationales avec les pays dont les victimes avaient la nationalité. UN وتعد حادثة أخذ الرهائن التي وقعت في السفارة اليابانية ببيرو مثالا واضحا على هذا السلوك، الذي تؤثر تداعياته على العلاقات بين البلدان التي يحمل الضحايا جنسياتها والبلد الذي تقع فيه.
    Elle présente la communication au nom de son mari, Víctor Alfredo Polay Campos, citoyen péruvien actuellement détenu dans la prison de haute sécurité de la base navale de Callao, à Lima (Pérou). UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن زوجها السيد فيكتور ألفريدو بولاي كامبوس وهو مواطن بيروفي محتجز حاليا في سجن اﻷمن المشدد بقاعدة كالاو البحرية في ليما ببيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus