"ببيروت" - Traduction Arabe en Français

    • à Beyrouth
        
    • de Beyrouth
        
    En outre, une ligne directe a été installée entre la Croix-Rouge libanaise et la Maison des Nations Unies à Beyrouth. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط ساخن فيما بين الصليب الأحمر اللبناني ودار الأمم المتحدة ببيروت.
    Il est prévu que les services de la CESAO s'installeront à leur nouveau siège à Beyrouth vers la fin de 1997. UN ومن المقرر أن تنتقل اللجنة إلى مقرها الجديد ببيروت في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧.
    Il est prévu que les services de la CESAO s'installeront à leur nouveau siège à Beyrouth vers la fin de 1997. UN ومن المقرر أن تنتقل اللجنة إلى مقرها الجديد ببيروت في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧.
    Cabinet d'avocats: avocat au barreau de Beyrouth UN مكتب محاماة: محامٍ عضو في نقابة المحامين ببيروت
    Il travaillait au consulat de Beyrouth dans les années 80, mais quand ils l'ont rappelé, il avait disparu. Open Subtitles كان يعمل في القنصلية ببيروت في الثمانينات، اخفى
    Le 19 février, un double attentat-suicide perpétré dans le quartier de Bir Hassan, à Beyrouth, a fait six morts et une centaine de blessés. UN وفي 19 شباط/فبراير، وقع انفجار انتحاري مزدوج في منطقة بئر حسن ببيروت أوقع ستة قتلى وأكثر من 100 جريح.
    L'explosion, survenue dans le quartier d'Ashrafieh, à Beyrouth, a également provoqué la mort de l'aide du général Hassan et d'un passant, et fait des dizaines de blessés. UN وأودى أيضا انفجار القنبلة في منطقة الأشرفية ببيروت بمساعد اللواء الحسن وبأحد المارة وأوقع عشرات الجرحى.
    Le système douanier n'est pas informatisé et les mécanismes et procédures douaniers sont reliés manuellement à Beyrouth. UN 70 - والنظام الجمركي غير محوسب كما أن إتمام المعاملات والإجراءات الجمركية مرتبط يدويا ببيروت.
    Il va à Beyrouth dans huit jours. Peut-être là. Open Subtitles سوف يكون ببيروت الإسبوع القادم، بإمكاننا عمل ذلك هناك
    Il va à Beyrouth. Vous y avez vécu ? Open Subtitles إنه يسافر إلى بيروت، أنت لديك خبرة ببيروت
    Les derniers rapports font état de 13 personnes tuées et environ 84 blessées, et les ponts ci-après, reliant le sud à Beyrouth, ont été détruits par les bombardements de l'aviation israélienne : Al Jia-Assadiyat, Al Awali, Zerariya-Tayr Flissa. UN وعرف من الجسور التي تربط الجنوب ببيروت ودمرتها الضربات الجوية الاسرائيلية: جسر الجية السعديات، وجسر اﻷولي، وجسر الزرارية طير فليسة، وهي على الطريق الرئيسي.
    Les FDI ont pris à de nombreuses reprises la station d'AlManar pour cible au début du conflit, notamment son siège situé dans le quartier d'HaretHreik, à Beyrouth. UN وقد استهدفت قوات الدفاع الإسرائيلية على نحو متكرر قناة المنار في بداية النـزاع، ولا سيما مقرها في ضاحية حارة حريك ببيروت.
    Mission d'enquête sur l'attentat à la bombe perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth UN بعثة التحقيق في التفجير الذي حدث ببيروت في 14 شباط/فبراير 2005
    Les pays de la région ont participé au Forum sur les femmes arabes et les conflits armés, organisé en 2004 à Beyrouth, pour étudier les conséquences des conflits armés sur les femmes dans la région. UN وشاركت بلدان من المنطقة في منتدى المرأة العربية والصراعات المسلحة الذي عقد ببيروت في عام 2004 والذي تناول تأثير الصراعات المسلحة على المرأة في المنطقة.
    La base de données sur les questions de sécurité contenant des informations sur le personnel recruté sur les plans international et national est pleinement opérationnelle; le personnel de la FINUL résidant à Beyrouth a été pleinement pris en compte dans le plan d'évacuation pour la zone située au nord du Litani. UN تم تشغيل قاعدة البيانات الأمنية عن الموظفين الدوليين والوطنيين بالكامل؛ وأُدمج أفراد القوة القاطنون ببيروت بشكل كامل في خطة الإجلاء الخاصة بشمال نهر الليطاني
    Le 2 janvier, un attentat-suicide à Haret Hreik, dans la banlieue de Beyrouth, a fait 5 morts et 77 blessés. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير، وقع تفجير انتحاري في ضاحية حارة حريك ببيروت أسفر عن قتل خمسة أشخاص وجرح 77 آخرين.
    Le plus grave de ces incidents a eu lieu le 24 août 2010, lors de l'accrochage qui s'est produit entre les partisans du Hezbollah et d'Al-Ahbash, dans le quartier de Burj Abi Haidar, à l'ouest de Beyrouth. UN وقد وقع أخطر هذه الحوادث في 24 آب/أغسطس 2010 عندما اشتبك أنصار لحزب الله مع الأحباش في برج أبي حيدر، ببيروت الغربية.
    j) Section des achats de Beyrouth. Création de deux postes d'agent local (1 agent d'entretien/nettoyage et 1 chauffeur); UN (ي) قسم المشتريات ببيروت - يلزم إنشاء وظيفتين محليتين جديدتين (عامل عام/عامل نظافة، وسائق)؛
    a) Le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth s'est associé avec l'Association du Marathon de Beyrouth pour promouvoir l'Année. UN (أ) شارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيروت في سباق الضاحية (ماراثون) ببيروت بغية الترويج للسنة.
    Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour. UN مابين الساعة 44/19 والساعة 20/22، انتهكت طائرة بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، واتجهت شمالا، ثم طافت ببيروت والدامور.
    La Commission est opérationnelle depuis le 16 juin 2005; sa principale base d'opérations a d'abord été l'Hôtel Movenpick de Beyrouth, après quoi elle a déménagé à l'Hôtel Monteverde, dans le quartier Beit Meri de Beyrouth, en juillet 2005. UN 34 - بدأت اللجنة عملها بصفة كاملة بدءا من 16 حزيران/يونيه 2005، حيث كانت قاعدتها التشغيلية الرئيسية المبدئية هي فندق موفينبيك في بيروت، ثم انتقلت إلى فندق مونتفيردي في منطقة بيت مري ببيروت في تموز/ يوليه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus