"بتحديد مركز" - Traduction Arabe en Français

    • détermination du statut
        
    • déterminer le statut
        
    • pour déterminer le centre
        
    • au statut
        
    • de déterminer le centre
        
    Cela comprend les accusations d'irrégularités dans la détermination du statut de réfugié et d'escroquerie à la réinstallation et les affaires d'exploitation sexuelle. UN ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي.
    La détermination du statut de réfugié est une tâche qui incombe normalement à deux instances, le Service suédois de l'immigration et la Commission de recours en matière d'immigration. UN وهناك هيئتان تقومان في العادة بتحديد مركز اللاجئ هما: مجلس الهجرة السويدي ومجلس طعون اﻷجانب.
    Cela comprend les accusations d'irrégularités dans la détermination du statut de réfugié et d'escroquerie à la réinstallation et les affaires d'exploitation sexuelle. UN وتشمل هذه الفئة من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين وحالات الاستغلال الجنسي.
    À cette fin, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de continuer à adopter des dispositions législatives ou administratives prévoyant d'utiliser des critères objectifs pour déterminer le statut de réfugié. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد أحكام تشريعية أو إدارية رسمية من أجل تطبيق معايير موضوعية فيما يتصل بتحديد مركز اللاجئ.
    1. Facteurs pertinents pour déterminer le centre des intérêts principaux et réfuter la présomption UN 1- العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية ودحض الافتراض
    Certains pays ont également inclus dans leur législation relative à l'asile ou au statut de réfugié des mises en garde qui excluent du statut de réfugié ou de toute autre protection de larges catégories de demandeurs d'asile. UN 68 - كما أدرجت بعض البلدان في تشريعاتها المتعلقة باللجوء أو بتحديد مركز اللاجئ محاذير تستثني فئات عريضة من ملتمسي اللجوء من الحصول على مركز اللاجئ أو غيره من مراكز الحماية.
    Facteurs permettant de déterminer le centre des intérêts principaux 123F. UN " العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    Il a par ailleurs recommandé à l'Ukraine de rendre sa législation concernant la détermination du statut de réfugié et d'apatride conforme aux règles internationales. UN وأوصت المكسيك بجعل التشريع الأوكراني الخاص بتحديد مركز اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية متمشياً مع المعايير الدولية.
    25. Les activités relatives à la détermination du statut des réfugiés vietnamiens ont augmenté en 1993 du fait de la possibilité d'avoir recours aux services d'une soixantaine de consultants juridiques. UN ٥٢- وزادت خلال عام ٣٩٩١ اﻷنشطة المتصلة بتحديد مركز اللاجئ للفييتناميين بسبب توافر نحو ٠٦ مستشارا قانونيا.
    développer la capacité des institutions égyptiennes en matière de droit des réfugiés, pour leur permettre d'assumer pleinement la responsabilité de la détermination du statut; ainsi que la capacité opérationnelle des partenaires d'exécution, par la formation et l'appui technique; UN • بناء قدرات للمؤسسات المصرية فيما يتعلق بقانون اللاجئين بحيث تتمكن من الاضطلاع بكامل مسؤولياتها المتصلة بتحديد مركز اللاجئ، وبناء القدرة التنفيذية للشركاء المنفذين من طريق التدريب والدعم التقني؛
    Lorsqu'un État n'est pas partie aux instruments internationaux concernant les réfugiés ou n'a pas établi les procédures pertinentes, le HCR procède à la détermination du statut de réfugié dans le cadre de son mandat. UN وعندما لا تكون إحدى الدول طرفا في القانون الدولي المتعلق باللاجئين، أو لا تكون قد قامت بوضع الإجراءات ذات الصلة، تقوم المفوضية بتحديد مركز اللاجئين الخاضعين لولاياتها.
    L'État partie devrait revoir ses procédures en place pour la détermination du statut de réfugié, tant en droit que dans la pratique, de façon à résorber l'arriéré considérable de demandes d'asile, dont certaines sont restées en suspens durant plus de huit ans. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض إجراءاتها الخاصة بتحديد مركز اللاجئ قانوناً وممارسةً بغية معالجة مشكلة التأخير في دراسة طلبات اللجوء التي لا يزال بعضها معلقاً منذ أكثر من ثماني سنوات.
    Veuillez faire savoir si un système d'orientation sur la détermination du statut de réfugié à été mis en place dans l'État partie pour garantir le droit, en particulier pour les femmes, de demander et d'obtenir l'asile. UN ويُرجى بيان ما إذا كان قد وُضع نظام إحالة متعلق بتحديد مركز اللاجئ في الدولة الطرف لضمان الحق في طلب اللجوء وفي منحه، وبخاصة للنساء.
    L'État partie devrait revoir ses procédures en place pour la détermination du statut de réfugié, tant en droit que dans la pratique, de façon à résorber l'arriéré considérable de demandes d'asile, dont certaines sont restées en suspens durant plus de huit ans. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض إجراءاتها الخاصة بتحديد مركز اللاجئ قانوناً وممارسةً بغية معالجة مشكلة التأخير في دراسة طلبات اللجوء التي لا يزال بعضها معلقاً منذ أكثر من ثماني سنوات.
    Il demeure néanmoins préoccupé par le manque de formation du personnel du Ministère de l'intérieur chargé de la détermination du statut de réfugié concernant la protection de l'enfance. UN ولكن ما زال يساور اللجنة قلق إزاء عدم توفر التدريب بشأن حماية الأطفال بين موظفي وزارة الداخلية المكلفين بتحديد مركز اللاجئ.
    L'examen a été principalement axé sur le rôle et les responsabilités du HCR pour la détermination du statut de réfugié et le traitement des dossiers de réinstallation, ainsi que la stratégie d'appui du HCR à l'égard de la Turquie pour l'aider à mettre au point un régime et des procédures d'asile. UN وركز الاستعراض أساساً على دور المفوضية ومسؤولياتها فيما يتعلق بتحديد مركز اللاجئين وإجراءات إعادة توطينهم، وعلى استراتيجية المفوضية لمساعدة تركيا في وضع نظام للجوء وإجراءات لـه.
    Le Bureau aura également pour objectif dans cette région d'accroître la capacité des gouvernements à maintenir des systèmes d'enregistrement et à procéder à la détermination du statut de réfugié conformément à leurs obligations internationales. UN ومن أهداف المكتب أيضاً في هذه المنطقة تعزيز قدرة الحكومات على الاحتفاظ بنظم تسجيل والقيام بتحديد مركز اللاجئ وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    Des formations sont apportées aux fonctionnaires et autres personnes ayant à traiter des questions de détermination du statut de réfugié et de protection des réfugiés pour promouvoir la mise en place procédures justes et efficaces d'octroi d'asile. UN ويُقدم التدريب للموظفين الحكوميين وغيرهم الذين يعالجون القضايا المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ وحماية اللاجئين، بغية تسهيل وضع إجراءات عادلة وفعالة لطلب اللجوء.
    Lorsqu'un Etat n'était pas partie à un instrument et qu'aucune procédure nationale n'existait, il a entrepris de déterminer le statut pour juger de l'éligibilité à la protection et à l'assistance statutaire et/ou pour faciliter une solution durable. UN على أنه في الحالات التي لم تكن الدولة طرفاً في أي من الصكين ولم تكن هناك إجراءات وطنية، قامت المفوضية بتحديد مركز اللاجئ لتقرير أهلية منح الحماية والمساعدة و/أو تيسير التماس حل دائم بموجب ولايتها.
    6. Se félicite de ce que les référendums visant à déterminer le statut futur des Tokélaou, qui ont eu lieu en février 2006 et en octobre 2007 sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies, se soient déroulés de façon professionnelle, ouverte et transparente ; UN 6 - تشيد بالاستفتاءين المتعلقين بتحديد مركز توكيلاو في المستقبل اللذين اتسما بالمهنية والعلنية والشفافية واللذين أجريا بمراقبة الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    4. Date à retenir pour déterminer le centre des intérêts principaux UN 4- التوقيت ذو الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    Le HCR a achevé la vérification du premier groupe et a entamé les entretiens visant à déterminer si les résidents peuvent prétendre au statut de réfugié, conformément au mémorandum d'accord. UN 40 - وانتهت مفوضية شؤون اللاجئين من التحقق من المجموعة الأولى وبدأت في إجراء المقابلات المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ، وفقا لمذكرة التفاهم.
    Facteurs permettant de déterminer le centre des intérêts principaux UN العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus