Deux aspects de ce droit concernent particulièrement la libéralisation du commerce des produits agricoles: | UN | وثمة جانبان من هذا الحق يتصلان اتصالاً وثيقاً بتحرير التجارة الزراعية: |
Au Brésil, la hausse de l'emploi informel a largement coïncidé avec la libéralisation du commerce. | UN | وفي البرازيل، اقترن عموماً ارتفاع نسبة العمالة غير الرسمية بتحرير التجارة. |
ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا: |
Il faudrait, par-dessus tout, veiller à harmoniser fidélité déclarée à la libéralisation des échanges et application de politiques commerciales spécifiques. | UN | وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة. |
Elle doit s'engager à libéraliser le commerce international et à accroître l'aide au développement, en identifiant de nouvelles sources de financement. | UN | وينبغي أن يقوم بتحرير التجارة الدولية وزيادة المعونة الإنمائية بتحديد مصادر بديلة للتمويل. |
Une telle entreprise pourrait être menée avec succès dans le contexte, non pas d'une totale libéralisation commerciale et financière, mais d'une relative ouverture des marchés. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بصورة مجدية في إطار انفتاح نسبي، وليس بتحرير التجارة والأنظمة المالية تحريراً تاماً. |
i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: |
Mais le développement n'est pas simplement une question d'aide, il est également tributaire de la libéralisation du commerce. | UN | إلا أن التنمية لا تنحصر في المساعدة، فهي ترتهن أيضا بتحرير التجارة. |
Les questions qui ne sont pas directement liées au commerce et qui concernent, par exemple, l'environnement, les investissements ou les principes de concurrence ne doivent pas être liées à la libéralisation du commerce. | UN | وينبغي عدم ربط المسائل غير المتعقلة مباشرة بالتجارة مثل البيئة والاستثمار وسياسة المنافسة بتحرير التجارة. |
Il importe d’éviter les mesures protectionnistes et de mettre en pratique les engagements pris concernant la libéralisation du commerce. | UN | فيجب تجنب الحمائية وتنفيذ الالتزامات بتحرير التجارة. |
i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation économique dans les pays de la région de la CESAO : | UN | `1 ' اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
Jusqu'à présent, le débat dont font l'objet la libéralisation du commerce et le service de l'eau est resté axé sur les grands opérateurs en négligeant les petits fournisseurs. | UN | وقد ركّزت المناقشة المتعلقة بتحرير التجارة وخدمات الماء حتى الآن على الموردين على نطاق واسع وتجاهلت صغار الموردين. |
i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la mondialisation de l'économie dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
Nous continuons de penser que la libéralisation du commerce est la bonne solution et nous refusons de céder à la tentation de revenir aux marchés fermés. | UN | ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة. |
Tout au long du débat, les gouvernements et la société civile ont réaffirmé leur volonté de promouvoir à la fois la libéralisation du commerce et la protection de l’environnement. | UN | وطوال هذا النقاش، أكدت الحكومات والمجتمع المدني من جديد الالتزام بتحرير التجارة وحماية البيئة على السواء. |
ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا: |
ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 2` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة الإسكوا: |
L'engagement du Danemark en faveur du développement est éloquent, que ce soit en termes d'assistance au développement ou pour ce qui est de la libéralisation des échanges. | UN | والتزام الدانمارك بالتنمية يتحدث عن نفسه، سواء كان ذلك في مجال المساعدات الإنمائية أو فيما يتعلق بتحرير التجارة. |
Ils devraient aussi aider les pays en développement à se doter des structures administratives nécessaires à la libéralisation des échanges et à l'application des accords d'Uruguay. | UN | وينبغي أيضا أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها اﻹدارية المتصلة بتحرير التجارة وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Contrairement aux autres négociations du Cycle d'Uruguay, celles concernant l'Accord sur les ADPIC ne visaient pas à libéraliser le commerce, mais bien plutôt à apporter plus de protection et des contrôles plus stricts. | UN | وعلى النقيض من باقي بنود جدول أعمال جولة أوروغواي، لم تكن المفاوضات بشأن اتفاق " تريبس " تتعلق بتحرير التجارة. بل كانت تتعلق في الواقع بمزيد من الحماية ورقابة أحكم. |
Une telle entreprise pourrait être menée avec succès dans le contexte, non pas d'une totale libéralisation commerciale et financière, mais d'une relative ouverture des marchés. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بصورة مجدية في إطار انفتاح نسبي، وليس بتحرير التجارة والأنظمة المالية تحريراً تاماً. |
Les accords bilatéraux et les mécanismes régionaux de libéralisation du commerce apportent la preuve que de tels progrès sont possibles. | UN | وتبين الاتفاقات الثنائية والعمليات الإقليمية المتصلة بتحرير التجارة أن من الممكن إحراز تقدم في هذا المضمار. |
Ces études analyseront quelles ont été les incidences bénéfiques ou autres des politiques de libéralisation des échanges et d'ouverture des marchés pour les femmes. | UN | وستحلل هذه الدراسات كيف استفادت المرأة أم لم تستفد من السياسات المتعلقة بتحرير التجارة وفتح الأسواق. |