l'amélioration des méthodes de travail du Conseil constitue un autre élément essentiel. | UN | وهناك ضرورة عاجلة أخرى وهي أن نقوم بتحسين أساليب عمل المجلس. |
Je voudrais conclure en réaffirmant que le Japon reste attaché à l'amélioration des méthodes de travail du Conseil. | UN | أود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام اليابان المستمر بتحسين أساليب عمل المجلس. |
Nous estimons toutefois que certaines propositions, concernant l'amélioration des méthodes de travail des grandes commissions, mériteraient d'être discutées de manière beaucoup plus approfondie. | UN | ولكننا نرى أن بعض الاقتراحات التي قدمت فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل اللجان الرئيسية ينبغي مناقشتها بالمزيد من العمق. |
Ma délégation est pleinement résolue à améliorer les méthodes de travail et l'efficacité de l'Assemblée générale, tant en ce qui concerne ses commissions que la plénière. | UN | وفدي ملتزم التزاما كاملا بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة وفعاليتها، في لجانها وفي جلساتها العامة على حد سواء. |
Dans le même temps, en vue de renforcer le rôle des membres non permanents qui est généralement considéré comme secondaire, nous pourrions chercher à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت نفسه، فلكي نعزز دور اﻷعضاء غير الدائمين، الذي ينظر إليه اﻵن بشكل عام على أنه دور هامشي، يمكن أن نسعى إلى حل بتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Le point relatif à la Rationalisation des méthodes de travail du Comité était ardu, a-t-on fait remarquer. | UN | 431- أبديت بشأن البند المتعلق بتحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق وإجراءاتها في إطار ولايتها، ملاحظة وصف فيها البند بأنه بند صعب. |
Adopté la décision 2003/1 du 23 janvier 2003 sur l'amélioration de ses méthodes de travail; | UN | اعتُمد المقرر 2003/1 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003 المتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي؛ |
Le premier portera sur le renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale, et le second, sur l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale. | UN | تتعلق المجموعة الأولى بتعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتتعلق الثانية بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة. |
Pour ce qui est de l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale, ma délégation soutient, Monsieur le Président, la grande majorité de vos suggestions. | UN | أما في ما يتعلق بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة، يؤيد وفدي الأغلبية الواسعة لاقتراحاتكم، سيادة الرئيس. |
Enfin, pour ce qui concerne l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, nous estimons, comme beaucoup d'autres, que des progrès réels ont été accomplis. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس، نعتقد، كما يعتقد كثيرون غيرنا، أنه تم إحراز تقدم حقيقي. |
Nous nous félicitons de la libre expression des opinions sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil et sur sa transparence, ce qui devrait faciliter les discussions futures sur cette question. | UN | ونحن نرحب باﻹعراب بحرية عن اﻵراء فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته لتسهيل مناقشة هذه المسائل في المستقبل. |
Le Comité consultatif se propose de considérer ci-dessous un certain nombre de questions concernant l'amélioration des méthodes de travail et le perfectionnement des procédures de surveillance. | UN | وسوف تلقي اللجنة الاستشارية فيما يلي نظرة على عدد من الجوانب المتصلة بتحسين أساليب عمل وإجراءات اﻹشراف وتعزيز جودتها. |
La Suisse est notamment favorable à l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité et a un respect accru des garanties procédurales dans les régimes de sanctions du Conseil. | UN | وأكدت التزام سويسرا بتحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة التقيد بالضمانات الإجرائية في نظام المجلس المتعلق بالجزاءات. |
Cependant, nous notons que dans le cas des activités visant à l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, on n'a pas enregistré de progrès notables. | UN | ومع ذلك، نلاحظ أنه لم يحدث تقدم كبير في الأنشطة المتصلة بتحسين أساليب عمل المجلس. |
Le deuxième sujet concerne l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale. | UN | ويتعلق موضوعنا الثاني بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة. |
La France, bien entendu, reste attachée à la poursuite de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité dans le sens d'une transparence encore renforcée et d'une meilleure interaction avec les non-membres du Conseil dans le respect des équilibres prévus par la Charte. | UN | ولا تزال فرنسا بطبيعة الحال ملتزمة بتحسين أساليب عمل مجلس الأمن بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية وتفاعل أفضل مع الدول غير الأعضاء في المجلس بدون الإخلال بميزان القوة الوارد في الميثاق. |
On pourrait par conséquent, afin d'améliorer les méthodes de travail des différents organes conventionnels, passer en revue les bonnes pratiques. | UN | ويمكن، من ثم، إجراء استعراضات للممارسات الجيدة، يمكن أن تكون مفيدة فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
1. Le Président dit qu'il a l'intention d'améliorer les méthodes de travail de la Commission, de lui insuffler un nouvel élan et de donner un tour plus politique à ses discussions et à ses résolutions. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه ملتزم بتحسين أساليب عمل اللجنة، وتنشيط جدول أعمالها وإعطاء زخم سياسي جديد لمناقشاتها وقراراتها. |
Enfin, il appuie tout particulièrement la proposition japonaise tendant à améliorer les méthodes de travail Comité spécial et souligne que tout État a le droit de présenter des propositions pour examen. | UN | وختاما، أعرب عن دعمه الخاص للمقترح الياباني المتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، وأكد على حق أي دولة في أن تقدم مقترحات للنظر. |
22. Invite le Comité du programme et de la coordination à poursuivre à sa quarante-septième session, dans le cadre de son mandat, l'examen du point de son ordre du jour intitulé < < Rationalisation des méthodes de travail et des procédures du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat > > . | UN | 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى القيام، في دورتها السابعة والأربعين، وفي إطار ولايتها، بمواصلة النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين أساليب عمل وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق في إطار الولاية المسندة إليها. |
22. Invite le Comité du programme et de la coordination à poursuivre à sa quarante-septième session, dans le cadre de son mandat, l'examen du point de son ordre du jour intitulé < < Rationalisation des méthodes de travail et des procédures du Comité du programme et de la coordination dans le cadre de son mandat > > . | UN | 22 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تواصل، في دورتها السابعة والأربعين، وفي إطار ولايتها، النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين أساليب عمل وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق في إطار الولاية المسندة إليها. |
Adopté la décision 2003/1 du 23 janvier 2003 sur l'amélioration de ses méthodes de travail; | UN | اعتُمد المقرر 2003/1 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003 المتعلق بتحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي؛ |