Le Comité consultatif accueille favorablement la création du groupe chargé de veiller à l'utilisation efficace des ressources dans le Département de l'appui aux missions. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في إدارة الدعم الميداني. |
:: Fourniture d'un appui analytique et réalisation d'études pour 6 réunions du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources du DAM | UN | :: تقديم الدعم التحليلي وإعداد ورقات بحثية لـ 6 اجتماعات للفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد التابع لإدارة الدعم الميداني |
Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources | UN | الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
Le groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources continue de s'efforcer de définir et d'appliquer de meilleures pratiques de dotation permettant de réduire les coûts de manière quantifiable sans que cela nuise à l'exécution des mandats. | UN | يواصل الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد العمل من أجل تحديد وتدعيم ممارسات أفضل للاستعانة بالموارد من شأنها أن تحقق تخفيضات في التكاليف قابلة للقياس دون أي تأثير ضار على تنفيذ الولاية. |
Conformément à son engagement en matière d'efficacité, le Mécanisme continue de tout mettre en œuvre pour être prêt à ouvrir le procès dès l'arrestation d'un fugitif, ou toute procédure d'appel dans la continuité des procès. | UN | 34 - وتمشيا مع التزام الآلية بتحقيق الكفاءة في أعمالها، فإنها تواصل بذل الجهود من أجل كفالة تأهبها لبدء المحاكمة بمجرد إلقاء القبض على أحد الهاربين أو لأية دعاوى استئناف منبثقة عن المحاكمات الجارية. |
A 14 %, le TEP peut toutefois freiner encore l'entrée sur le marché de nouveaux exportateurs recherchant une intégration en aval s'appuyant sur l'efficience de l'élevage. | UN | لكن فرض معدل حماية فعلية يبلغ 14 في المائة من شأنه رغم ذلك أن يؤخر دخول المصدرين المحتملين الجدد الساعين إلى التكامل الأمامي بتحقيق الكفاءة في إنتاج الماشية. |
Les réductions de dépenses opérationnelles ont été coordonnées par le Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | 91 - ويتولى الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد تنسيق عمليات تخفيض التكاليف التشغيلية، على خلفية استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Par conséquent, et compte tenu des objectifs définis par le Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources, le Département a institué un système d'audit rigoureux pour évaluer le parc automobile auquel les missions ont droit par rapport aux stocks de véhicules dont elles disposent. | UN | وبناء على ذلك، ومع مراعاة أهداف الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، قامت الإدارة بتنفيذ نظام صارم للمراجعة لاستعراض استحقاقات البعثات من أسطول المركبات ومقارنتها بموجودات المخزون. |
L'Administration a souscrit à la recommandation consistant à reconstituer le Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. 5. Volet Ressources humaines | UN | ٢٩٢ - واتفقت الإدارة مع التوصية بإعادة تشكيل الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد. |
Fourniture d'un appui analytique et réalisation d'études pour 6 réunions du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources du Département de l'appui aux missions | UN | تقديم الدعم التحليلي وإعداد ورقات بحثية لـ 6 اجتماعات للفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد التابع لإدارة الدعم الميداني |
Une nouvelle structure de gouvernance pour l'élaboration du Manuel des coûts et coefficients standard a été mise en place sous l'autorité du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. | UN | وأنشئ هيكل جديد للحوكمة من أجل إعداد دليل التكاليف والنسب الموحدة تحت مظلة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
Le Groupe examinera les propositions de ce type dès les premiers stades de l'élaboration des budgets. | UN | وسوف ينظر الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في جميع هذه المقترحات في المراحل الأولى من عملية وضع الميزانية التي تتم كل سنة. |
Enfin, il convient d'expliquer clairement les rôles et les responsabilités dans la définition de ces objectifs et dans le contrôle de leur mise en œuvre et de leurs effets, y compris le rôle et les prérogatives du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تبين بوضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتحديد هذه الأهداف ورصد تنفيذها وأثرها، بما في ذلك دور وسلطة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد. |
Le Secrétariat devrait donc poursuivre ses efforts en vue de recenser des gains d'efficacité plus structurels et durables, entre autres par l'entremise de son Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. | UN | لذلك، ينبغي أن تتابع الأمانة العامة جهودها لتحديد المزيد من المكاسب في الكفاءة الهيكلية والتنمية المستدامة من خلال أمور منها عمل الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد. |
Le Comité encourage le Groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources à poursuivre ses efforts pour identifier des mesures d'efficacité durables et les étendre à toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشجع اللجنة الجهود المتواصلة التي يبذلها الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد لتحديد وتعميم التدابير المستدامة لتحقيق الكفاءة في جميع أنحاء عمليات حفظ السلام. |
:: Renforcer l'encadrement et le contrôle de la gestion des biens, avec notamment la création du Groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources présidé par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui a pour tâche d'examiner les fonctions et la charge de travail des sections qui relèvent du Département de l'appui aux missions et d'identifier les possibilités d'économies et de gains d'efficacité; | UN | :: دعم تنظيم إدارة الأصول والإشراف عليها، والقيام على الخصوص بإنشاء فريق معني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد يتولى رئاسته الأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني، لاستعراض مهام وحجم عمل الأقسام تحت إشراف الإدارة وتحديد المدخرات المحتملة بالإضافة إلى المكاسب التي يمكن تحقيقها من الكفاءات؛ |
Le Comité a aussi appris que le Groupe s'employait à fixer des cibles mondiales en matière d'efficacité et à veiller à ce qu'elles soient atteintes sur le terrain, notamment en lançant des initiatives spécifiques aux missions dans toutes les opérations sur le terrain. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد صب اهتمامه أيضا على وضع أهداف لتحقيق الكفاءة على الصعيد العالمي ودعم تنفيذها في الميدان، بما في ذلك من خلال تبني المبادرات التي تتفرد بها البعثات المحددة ونشرها في جميع العمليات الميدانية. |
Parmi les mesures prises dans ce domaine figurent : la création du Groupe chargé de veiller à l'utilisation efficace des ressources; l'adoption des directives révisées pour la gestion des biens, y compris les ratios des stocks; l'élaboration d'un plan de travail annuel, assorti d'indicateurs de résultats; et l'instauration de comptes rendus de résultats trimestriels. | UN | ومن الإجراءات التي اتخذت في هذا المجال إنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وإصدار مبادئ توجيهية منقحة لإدارة الممتلكات، بما في ذلك نسب المخزون؛ وصياغة خطة عمل سنوية تتضمن مؤشرات أداء رئيسية؛ وتنفيذ تقارير أداء ربع سنوية. |
Au Siège, le groupe chargé de veiller à l'utilisation rationnelle des ressources veille à ce que tous les investissements soient strictement conformes aux besoins opérationnels et aux niveaux d'actif existants, et examine les grands projets d'acquisition aux premiers stades de la procédure d'établissement du budget de chaque exercice. | UN | يكفل الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في المقر مواءمة جميع الاستثمارات بعناية مع الاحتياجات التشغيلية ومستويات الأصول الموجودة وينظر الفريق في جميع مقترحات الاقتناء في المراحل المبكرة من عملية وضع الميزانية كل سنة. |