Et dans ton cas, c'est cette douce femme aimante qui t'as élevé ainsi que ta petite fille lorsque tu étais en prison. | Open Subtitles | ونقطة ضعفك هي تلك المرأة اللطيفة التي قامت بتربيتك وقامت بتربية إبنتك عندما سُجنت |
Je viens d'un palais comparé à l'homme qui t'a élevé. | Open Subtitles | أنا جئت من قصر مقارنة بالرجل الذي قام بتربيتك |
Tu continues de me parler comme à celui qui t'a élevé et non comme à ton patron. | Open Subtitles | دائماً تتحدثين لي كالرجل الذي قام بتربيتك بدلاً من مديرك |
Mais même si je ne t'ai pas élevée, même sans moi dans ta vie, tu as trouvé la mort toute seule. | Open Subtitles | لكن حتى لو لم أقم بتربيتك حتى مع عدم وجودي في حياتك فقد عثرت على الموت بنفسك |
C'est toujours ton père, il t'a élevée... | Open Subtitles | أقصد، انه لايزال والدك من الواضح فهو قام بتربيتك |
Il parlait de sa fierté de vous voir élever seul sa petite-fille, Gracie. | Open Subtitles | و مدى فخره بتربيتك لهذه الفتاة جرايسى بطريقتك |
Rentrer soûl, embêter ta femme. Je ne t'ai pas élevé comme ça. | Open Subtitles | لم اقم بتربيتك لتأتي للبيت ثملاً وتزعج زوجتك |
Une raison de plus d'être reconnaissant que Paddy Doyle ne t'ait pas élevé. | Open Subtitles | سبب آخر لأن أكون شاكرةً لله أن بادي دويل لم يقم بتربيتك |
Ton père t'a élevé, pas ta mère. Il est mort avant tes 15 ans, d'un accident de voiture. | Open Subtitles | وقام والدك بتربيتك وليس أمك، ومات قبل أن تصلللـ15 من عمركفيحادث سيارة. |
Je ne pensais pas que ça allait être possible, mais la manière donc tu as pris les choses en main et m'a sorti du pétrin m'a fait penser que je t'ai élevé correctement. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد بأن هذا ممكن ،لكن طريقتك في تولي الأمور ..وإخراجي من تلك الفوضي جعلني أظن أني قد فعلت شيء صواب بتربيتك |
Je ne t'ai pas élevé en chiffe-molle. | Open Subtitles | لم أقم بتربيتك لتصبح ممسحة للأرجل. |
Mais tu pourrais donner 50 000 $ à ces gentils Indiens qui t'ont élevé. | Open Subtitles | ... ولكن ربما يمكنك أن تعطي لهؤلاء الهنود الجيدين خمسين ألف دولار الذين قاموا بتربيتك |
Quelqu'un t'as bien élevé. | Open Subtitles | شخص ما قام بتربيتك تربية صحيحة |
- Bien, je t'ai pas élevé comme ça. | Open Subtitles | حسناً ، لانني لم اقم بتربيتك عكس ذلك |
C'est un héritage de la personne qui vous a élevé. | Open Subtitles | إنها ورثة من الشخص الذي قام بتربيتك |
Sais-tu qu'on t'a élevé par charité ? | Open Subtitles | تعلم أن ليس لديك أب أو ام , ولقد قامت "الابراشيه" بتربيتك. |
Il vous a élevée et vous ne vous parliez plus. | Open Subtitles | تقولين إنه قام بتربيتك ولكن لم يتحدث كلاكما للأخر مره ثانيه وتدعينه بإسمه الأخير |
Ils t'ont aimé, ont pris soin de toi, ils t'ont élevée incroyablement bien. | Open Subtitles | أحبوكِ، و إهتموا برعايتكِ، لقد قاموا بتربيتك بشكل لا يصدق. |
Bon, tu dis que je t'ai pas élevée, que j'étais pas là pour toi. | Open Subtitles | حسناً, لقد قلتي بأنني لم أقم بتربيتك و بأنني لم أكن متواجداً لأجلك |
Ne me dis pas que je t'ai pas élevée. | Open Subtitles | لا تخبريني فقط أنني لم أقم بتربيتك |
Je l'ai fait, parce qu'il n'était pas à la hauteur pour t'élever. | Open Subtitles | لإنه لم يكُن رجل بالشكل الكافي ليقوم بتربيتك |
T'as entendu ce connard, m'expliquer comment je dois t'élever? | Open Subtitles | اسمعت هذا الرجل اللعين يخبرنى كيف اقوم بتربيتك ؟ |