"بتردي" - Traduction Arabe en Français

    • la dégradation des
        
    • à la dégradation
        
    • contre la dégradation
        
    • de dégradation
        
    • de la dégradation
        
    • avec la dégradation
        
    • la remise
        
    • intervention
        
    Facilitation de l'accès aux financements au titre des crédits et de réserves alloués au domaine d'intervention du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la dégradation des terres. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    Le royaume du Swaziland est gravement touché par la dégradation des terres et la sécheresse. UN تتأثر مملكة سوازيلند تأثرا شديداً بتردي التربة وبالجفاف.
    En outre, ce centre virtuel donne accès à quelque 1 700 documents et liens vers d'autres initiatives concernant la dégradation des sols. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح هذا المركز الافتراضي الوصول إلى 700 1 وثيقة ورابطٍ لمبادرات أخرى متعلقة بتردي الأراضي.
    17. De même, le Mécanisme mondial facilite le dialogue entre les gouvernements et les donateurs en matière de lutte contre la dégradation des terres. UN 17- وعلى نحو مماثل، تسهِّل الآلية العالمية الحوار بين الحكومات والمجتمعات المانحة في سياق التصدي للمسائل المتعلقة بتردي الأراضي.
    Le rapport donne un bon aperçu de certains des principaux problèmes de dégradation des sols. UN ويوفر هذا التقرير نبذة جيدة عن بعض أهم المشاكل المتعلقة بتردي الأراضي.
    Les membres du Comité feront également figurer dans leurs propres communications des informations sur la dégradation des terres. UN كما سيقوم أعضاء لجنة التيسير، بوسائل اتصالاتهم الخاصة، بتضمين المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي.
    Parmi les faits nouveaux, il convient de mentionner la mise en place d'un système d'information en ligne sur la dégradation des terres au niveau national, sur un site Web dédié au projet LADA. UN وتشمل التطورات الإضافية إقامة نظام وطني للمعلومات المتعلقة بتردي الأراضي على موقع شبكي محدد للمشروع.
    La référence spéciale des indicateurs est le lien entre les situations de pauvreté et le discours sur la dégradation des terres. UN وتتمثل المرجعية المحددة للمؤشرات في العلاقة بين حالات الفقر والخطابات المتعلقة بتردي الأراضي.
    Cet indicateur cible les méthodes pour incorporer la composante pauvreté dans les projets relatifs à la dégradation des terres. UN ويستهدف هذا المؤشر أساليب مراعاة منظور الفقر في المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي.
    L'''''appauvrissement de la biodiversité est intimement lié à la dégradation des sols et aux changements climatiques. UN ويرتبط فقدان التنوع البيولوجي بشكل لا ينفصم بتردي حالة الأراضي وبتغير المناخ.
    Toutefois, la dégradation des terres n'est guère prise en considération dans d'autres secteurs socioéconomiques, ainsi qu'il ressort clairement des rapports. UN بيد أن الاهتمام بتردي الأراضي لا يزال متدنياً في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية الأخرى، كما يتضح من التقارير.
    - Chercher les moyens et les occasions de rendre opérationnelle l'interaction entre les programmes d'action sous-régionaux et les quatre domaines d'activité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dans la mesure où ils sont liés à la dégradation des terres. UN البحث عن طرق وفرص لإعمال الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية والمجالات المحورية الأربعة للمرفق العالمي للبيئية، حيثما تتصل بتردي الأراضي؛
    Le fait est que ce sont les petits pays, en transition ou non, qui sont le plus gravement touchés par la dégradation des relations internationales et par la montée des incertitudes du présent. UN والواقع أن البلدان الصغيرة التي تمر أو التي لا تمر بمرحلة انتقالية هي اﻷكثر تضررا بتردي العلاقات الدولية وتزايد صور الترقب في الوقت الحاضر.
    Le FEM finance également les activités de lutte contre la dégradation des sols, notamment contre la désertification et le déboisement, dans la mesure où elles sont liées à l'un des quatre grands domaines susmentionnés. UN كذلك يمكن تمويل التكاليف اﻹضافية لﻷنشطة المتعلقة بتردي التربة والتصحر وإزالة اﻷحراج أساسا وفقا لمدى اتصالها بمجالات التركيز اﻷربعة المذكورة.
    Accroissement de la part des pays développés dans le financement destiné à appuyer les cadres d'investissement intégrés liés à la GDT soutenus par le Mécanisme mondial, à l'aune du Moteur d'informations financières sur la dégradation des terres (FIELD) UN أن تزيد النسبة المئوية لحجم تمويل البلدان المتقدمة المساهِمة في دعم الأطر المتكاملة للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي وهي الأُطر التي تنهض بها الآلية العالمية على نحو ما يرد في جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي
    Accroissement en pourcentage de l'effort de financement des pays développés de l'appui aux cadres d'investissements intégrés au profit de la gestion durable des terres, promus par le Mécanisme mondial, selon les données du Moteur de recherche d'informations financières sur la dégradation des terres FIELD UN إسهام زيادة النسبة المئوية لحجم التمويل من البلدان المتقدمة في دعم أطر الاستثمار المتكاملة في الإدارة المستدامة للأراضي التي تروج لها الآلية العالمية وفقاً لجهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي
    La seconde se rapporte à la dégradation de la sécurité due aux incursions. UN أما الثاني فيتعلق بتردي اﻷوضاع اﻷمنية بسبب الهجمات.
    Les moyens financiers pour mener ce programme dans une situation de dégradation de l'emploi paraissent limités face à la demande. UN ويبدو أن الوسائل المالية للاضطلاع بهذا البرنامج ضمن حالة تتسم بتردي العمالة وسائل محدودة بالنسبة للطلب.
    Ce programme d'action vise à régler les problèmes de la dégradation des sols, de la sécheresse et du paupérisme qui en résulte, et à assurer un développement rural durable, selon une démarche partant de la base tenant compte des réalités locales. UN وتحاول هذه العملية معالجة المشكلات المرتبطة بتردي الأراضي والقحط وارتباطهما بالفقر والتنمية الريفية المستدامة بناء على نهج يبدأ من القاعدة ويضع الواقع المحلي في الاعتبار.
    L'accent a été mis notamment sur les disponibilités en eau et la gestion des bassins versants, une attention particulière étant accordée aux liens avec la dégradation des terres, la désertification et la sécheresse. UN وانصب التركيز على جملة أمور منها توافر المياه وإدارة مقالب المياه ، وأولي اهتمام خاص للصلات بتردي الأراضي والتصحر والجفاف.
    la vulnérabilité et la remise en état des sols: une approche intégrée UN وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus