"بتصويت" - Traduction Arabe en Français

    • par un vote
        
    • l'issue d'un vote
        
    • à l'issue d
        
    • à la suite d'un vote
        
    • à un vote
        
    • voter
        
    • votes
        
    • vote pour
        
    Cette résolution a été approuvée par un vote enregistré de 137 voix pour et 2 voix contre, avec 16 abstentions. UN وتمت الموافقة على القرار بتصويت مسجل بأغلبية 137 صوتا مقابل صوتين، وامتناع 16 عضوا عن التصويت.
    Celle-ci peut retirer son immunité à un député par un vote à la majorité des deux tiers de ses membres. UN ويمكن للجمعية الوطنية أن ترفع الحصانة البرلمانية عن عضو في البرلمان بتصويت أغلبية ثلثي جميع أعضائها.
    Cette nouvelle disposition de la Constitution ne peut être modifiée ou abrogée que par une résolution approuvée par un vote des deux tiers des membres de la Chambre des représentants. UN ولا يمكن تعديل الحكم الجديد من الدستور أو إلغاؤه إلا بموجب قرار يعتمد بتصويت بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    Résolution adoptée par 33 voix contre 13, avec une abstention, à l'issue d'un vote enregistré. UN اعتُمد القرار بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتاً مقابل 13 صوتاً وامتناع دولة واحدة عن التصويت:
    Cette approche a donné lieu à des controverses, et la Charte a été adoptée à l'issue d'un vote dont le résultat a montré que les États restaient divisés sur la question. UN وأثار هذا النهج درجة ما من الجدل، واعتمد الميثاق بتصويت جاء منقسما.
    Adoptée par 22 voix contre 7, avec 18 abstentions, à l'issue d'un un vote enregistré. UN اعتُمد القرار بتصويت مسجّل بأغلبية 22 صوتاً مقابل 7 أصوات وامتناع 18 عضواً عن التصويت.
    à la suite d'un vote par appel nominal, la proposition a été adoptée par 32 voix contre 4, avec 6 abstentions. UN واعتمد مقترح ممثل الجزائر، بتصويت مسجل، بأغلبية ٣٢ صوتا مقابل ٤ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    Si un consensus ne peut être atteint, le Conseil prend ses décisions et fait ses recommandations par un vote spécial, conformément aux procédures suivantes: UN وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية:
    Si un consensus ne peut être atteint, le Conseil prend ses décisions et fait ses recommandations par un vote spécial, conformément aux procédures suivantes: UN وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية:
    La Commission a adopté le projet de résolution I par un vote enregistré. UN لقد اعتُمد مشروع القرار الأول في اللجنة بتصويت مسجل.
    2. Le Conseil peut, par un vote spécial, réviser les coefficients de conversion indiqués au paragraphe 1 du présent article. UN 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينقح عوامل التحويل الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة.
    S'il n'est pas possible de parvenir à un consensus, elles sont prises par un vote spécial. UN وإذا لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، تُتخذ القرارات بتصويت خاص.
    Pour que le Tribunal puisse trancher un différend par un vote à la majorité de ses membres, ceux-ci doivent être en nombre impair. UN ذلك أنه إذا أرادت المحكمة أن تبت في نزاع معين بتصويت أغلبية أعضائها، فلا بد من أن تكون مؤلفة من عدد فردي من الأعضاء.
    [Résolution adoptée par 31 voix contre 9, avec 7 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré. UN [اعتُمد بتصويت مسجل، بأغلبية 31 صوتا مقابل 9 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    À l'issue d'un vote enregistré, la Commission l'a adopté par 119 voix contre zéro, avec 56 abstentions. UN وقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 119 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 56 عضوا عن التصويت.
    À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté le projet de décision présenté sous la section C par 102 voix contre 17, et 33 abstentions. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر في إطار الفرع جيم بتصويت مسجل بأغلبية 102 صوتا مقابل 17 وامتناع 33 عضوا عن التصويت.
    La motion a été approuvée, à l'issue d'un vote enregistré, par 66 voix contre 63, avec 13 abstentions. UN وبت في الالتماس بتصويت مسجل بأغلبية 66 صوتا مقابل 63 صوتا وامتناع 13 عضوا عن التصويت.
    À l'issue d'un vote enregistré, l'amendement a été rejeté par 116 voix contre 13, avec 24 abstentions. UN ورُفض التعديل بتصويت مسجل إذ أيّده 13 عضوا وعارضه 116 عضوا مع امتناع 24 عضوا عن التصويت.
    À l'issue d'un vote enregistré, le paragraphe a été maintenu par 154 voix contre 2, avec 2 abstentions. UN وقد أُبقي على هذه الفقرة بتصويت مسجل بأغلبية 154 صوتا مقابل صوتين، وامتناع عضوين عن التصويت.
    à la suite d'un vote enregistré, la motion a été rejetée par 91 voix contre 51, avec 32 abstentions. UN 21 - رُفض الطلب بتصويت مسجل بأغلبية 91 صوتا مقابل 51 صوتا وامتناع 32 عضوا عن التصويت.
    L'échec de ce processus a entraîné une situation très regrettable, à savoir devoir procéder à un vote enregistré. UN وفشل هذه العملية قد أدى إلى تلك الحالة المؤسفة التي تتضمن المضي إلى الأخذ بتصويت مسجل.
    Elle vise aussi en particulier les électeurs aveugles, handicapés, illettrés, âgés ou empêchés de voter par une maladie. UN وهناك أحكام خاصة أيضاً بتصويت المكفوفين، أو المعوقين أو الأميين أو المتقدمين في السن أو المرضى.
    La Commission adopte le projet de résolution, par 118 votes voix contre 2, avec 49 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 118 صوتاً مقابل صوتين وامتناع 49 عضوا عن التصويت.
    Et je crois que tu sais que je ne te laisserai jamais appeler à un vote pour décider qui cette flotte suivra et risquer de diminuer ma force en appâtant une minorité. Open Subtitles وأعتقد أنك تعلم إنني لن أسمح قط بتصويت لحسم أمر من هذا الأسطول سيتبع وأخاطر بإستنفاذ قوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus