Cette résolution a été approuvée par un vote enregistré de 137 voix pour et 2 voix contre, avec 16 abstentions. | UN | وتمت الموافقة على القرار بتصويت مسجل بأغلبية 137 صوتا مقابل صوتين، وامتناع 16 عضوا عن التصويت. |
Celle-ci peut retirer son immunité à un député par un vote à la majorité des deux tiers de ses membres. | UN | ويمكن للجمعية الوطنية أن ترفع الحصانة البرلمانية عن عضو في البرلمان بتصويت أغلبية ثلثي جميع أعضائها. |
Cette nouvelle disposition de la Constitution ne peut être modifiée ou abrogée que par une résolution approuvée par un vote des deux tiers des membres de la Chambre des représentants. | UN | ولا يمكن تعديل الحكم الجديد من الدستور أو إلغاؤه إلا بموجب قرار يعتمد بتصويت بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب. |
Résolution adoptée par 33 voix contre 13, avec une abstention, à l'issue d'un vote enregistré. | UN | اعتُمد القرار بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتاً مقابل 13 صوتاً وامتناع دولة واحدة عن التصويت: |
Cette approche a donné lieu à des controverses, et la Charte a été adoptée à l'issue d'un vote dont le résultat a montré que les États restaient divisés sur la question. | UN | وأثار هذا النهج درجة ما من الجدل، واعتمد الميثاق بتصويت جاء منقسما. |
Adoptée par 22 voix contre 7, avec 18 abstentions, à l'issue d'un un vote enregistré. | UN | اعتُمد القرار بتصويت مسجّل بأغلبية 22 صوتاً مقابل 7 أصوات وامتناع 18 عضواً عن التصويت. |
à la suite d'un vote par appel nominal, la proposition a été adoptée par 32 voix contre 4, avec 6 abstentions. | UN | واعتمد مقترح ممثل الجزائر، بتصويت مسجل، بأغلبية ٣٢ صوتا مقابل ٤ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
Si un consensus ne peut être atteint, le Conseil prend ses décisions et fait ses recommandations par un vote spécial, conformément aux procédures suivantes: | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية: |
Si un consensus ne peut être atteint, le Conseil prend ses décisions et fait ses recommandations par un vote spécial, conformément aux procédures suivantes: | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية: |
La Commission a adopté le projet de résolution I par un vote enregistré. | UN | لقد اعتُمد مشروع القرار الأول في اللجنة بتصويت مسجل. |
2. Le Conseil peut, par un vote spécial, réviser les coefficients de conversion indiqués au paragraphe 1 du présent article. | UN | 2- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينقح عوامل التحويل الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة. |
S'il n'est pas possible de parvenir à un consensus, elles sont prises par un vote spécial. | UN | وإذا لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، تُتخذ القرارات بتصويت خاص. |
Pour que le Tribunal puisse trancher un différend par un vote à la majorité de ses membres, ceux-ci doivent être en nombre impair. | UN | ذلك أنه إذا أرادت المحكمة أن تبت في نزاع معين بتصويت أغلبية أعضائها، فلا بد من أن تكون مؤلفة من عدد فردي من الأعضاء. |
[Résolution adoptée par 31 voix contre 9, avec 7 abstentions, à l'issue d'un vote enregistré. | UN | [اعتُمد بتصويت مسجل، بأغلبية 31 صوتا مقابل 9 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
À l'issue d'un vote enregistré, la Commission l'a adopté par 119 voix contre zéro, avec 56 abstentions. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 119 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 56 عضوا عن التصويت. |
À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté le projet de décision présenté sous la section C par 102 voix contre 17, et 33 abstentions. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر في إطار الفرع جيم بتصويت مسجل بأغلبية 102 صوتا مقابل 17 وامتناع 33 عضوا عن التصويت. |
La motion a été approuvée, à l'issue d'un vote enregistré, par 66 voix contre 63, avec 13 abstentions. | UN | وبت في الالتماس بتصويت مسجل بأغلبية 66 صوتا مقابل 63 صوتا وامتناع 13 عضوا عن التصويت. |
À l'issue d'un vote enregistré, l'amendement a été rejeté par 116 voix contre 13, avec 24 abstentions. | UN | ورُفض التعديل بتصويت مسجل إذ أيّده 13 عضوا وعارضه 116 عضوا مع امتناع 24 عضوا عن التصويت. |
À l'issue d'un vote enregistré, le paragraphe a été maintenu par 154 voix contre 2, avec 2 abstentions. | UN | وقد أُبقي على هذه الفقرة بتصويت مسجل بأغلبية 154 صوتا مقابل صوتين، وامتناع عضوين عن التصويت. |
à la suite d'un vote enregistré, la motion a été rejetée par 91 voix contre 51, avec 32 abstentions. | UN | 21 - رُفض الطلب بتصويت مسجل بأغلبية 91 صوتا مقابل 51 صوتا وامتناع 32 عضوا عن التصويت. |
L'échec de ce processus a entraîné une situation très regrettable, à savoir devoir procéder à un vote enregistré. | UN | وفشل هذه العملية قد أدى إلى تلك الحالة المؤسفة التي تتضمن المضي إلى الأخذ بتصويت مسجل. |
Elle vise aussi en particulier les électeurs aveugles, handicapés, illettrés, âgés ou empêchés de voter par une maladie. | UN | وهناك أحكام خاصة أيضاً بتصويت المكفوفين، أو المعوقين أو الأميين أو المتقدمين في السن أو المرضى. |
La Commission adopte le projet de résolution, par 118 votes voix contre 2, avec 49 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 118 صوتاً مقابل صوتين وامتناع 49 عضوا عن التصويت. |
Et je crois que tu sais que je ne te laisserai jamais appeler à un vote pour décider qui cette flotte suivra et risquer de diminuer ma force en appâtant une minorité. | Open Subtitles | وأعتقد أنك تعلم إنني لن أسمح قط بتصويت لحسم أمر من هذا الأسطول سيتبع وأخاطر بإستنفاذ قوتي |