Mme Zulficar a rendu compte des délibérations préliminaires du groupe de rédaction récemment créé sur la promotion du droit des peuples à la paix. | UN | وقدمت السيدة ذو الفقار تقريراً عن المداولات الأولية لفريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلم، الذي أنشئ مؤخراً. |
Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix | UN | فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام |
Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix | UN | فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام |
La décision de promouvoir le droit à l'éducation des femmes et des filles représente un choix politique fondamental pour autonomiser les femmes comme partenaires actives dans l'édification de la paix, de la prospérité et d'une société harmonieuse. | UN | ويمثل القرار المتعلق بتعزيز حق المرأة والفتاة في التعليم خياراً سياسياً أساسياً يقصد إلى تمكين المرأة كشريكة نشطة في بناء السلام والازدهار والمجتمع المتوازن. |
Engageant les États Membres, agissant en partenariat étroit avec les organisations internationales, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales, à promouvoir le droit à l'éducation pour tous et à créer des conditions permettant à tous d'apprendre tout au long de la vie, | UN | وإذ تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في شراكة وثيقة مع المنظمات الدولية ومع المنظمات غير الحكومية، بتعزيز حق الجميع في التعليم وبتهيئة الظروف المناسبة لاستمرار الجميع في التعلم مدى الحياة، |
Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix | UN | فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلم |
Rapport sur l'application de la résolution 8/9 du Conseil des droits de l'homme sur la promotion du droit des peuples à la paix − Note du secrétariat | UN | تقرير عن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم: مذكرة من الأمانة |
Application de la résolution 8/9 du Conseil des droits de l'homme sur la promotion du droit des peuples à la paix | UN | تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم* |
5/2. Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix 11 | UN | 5/2 فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلم 13 |
Pour terminer, ma délégation apporte son soutien aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général et réitère son engagement à contribuer à la promotion du droit de tous de vivre à l'abri du besoin et de la peur et dans la dignité. | UN | وختاما، يؤيد وفد بلدي التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ويؤكد مجددا التزامه بتعزيز حق جميع البشر في العيش متحررين من الفاقة والخوف وبكرامة. |
21. À la 7e séance, le 9 août 2012, M. Heinz et Mme Zulficar ont fait des déclarations au sujet de la promotion du droit des peuples à la paix. | UN | 21- في الجلسة السابعة للجنة، المعقودة في 9 آب/أغسطس 2012، أدلى السيد هاينتس والسيدة ذو الفقار ببيانين فيما يتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم. |
La résolution 1999/80 sur les droits de l'enfant comportait une section spéciale sur la promotion du droit de l'enfant à l'éducation. | UN | ويتضمن القرار 1999/80 المتعلق بحقوق الطفل فرعاً خاصاً بتعزيز حق الطفل في التعليم(2). |
32. Le Groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix, composé de Mme Chung, M. d'Escoto Brockmann, M. Heinz et Mme Zulficar, s'est réuni en séance privée le 3 août. | UN | 32- وعقد فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلم، المكوَّن من كل من السيدة تشونغ والسيد ديسكوتو بروكمان والسيد هاينز والسيدة ذور الفقار، جلسة مغلقة في 3 آب/أغسطس. |
Mme Zulficar a rendu compte des travaux du groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix. M. Heinz a présenté le projet de rapport intérimaire sur le droit des peuples à la paix (A/HRC/AC/6/CRP.3). | UN | وقدمت السيدة ذو الفقار تقريراً عن أعمال فريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام (A/HRC/AC/6/CRP.3). |
d) Que les recommandations 5/2 et 6/3, relatives au groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix, seront traitées dans le cadre des travaux du Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session; | UN | (د) جرى تناول التوصيتين 5/2 و6/3، المتعلقتين بفريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام، في سياق أعمال مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة؛ |
d) Que les recommandations 5/2 et 6/3, relatives au groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix, seront traitées dans le cadre des travaux du Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session; | UN | (د) جرى تناول التوصيتين 5/2 و6/3، المتعلقتين بفريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام، في سياق أعمال مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة؛ |
d) Que les recommandations 5/2 et 6/3, relatives au groupe de rédaction sur la promotion du droit des peuples à la paix, seront traitées dans le cadre des travaux du Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session; | UN | (د) جرى تناول التوصيتين 5/2 و6/3، المتعلقتين بفريق الصياغة المعني بتعزيز حق الشعوب في السلام، في سياق أعمال مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة؛ |
À cet égard, les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, en particulier, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, contiennent tous des dispositions tendant à promouvoir le droit des peuples à l'autodétermination. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن كل الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان، خاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التزامات تتعلق بتعزيز حق تقرير المصير بين الشعوب. |
Nous nous engageons à promouvoir le droit de chaque enfant autochtone d'apprécier sa propre culture, d'avoir et de pratiquer sa propre religion ou d'employer sa propre langue, avec les membres de sa communauté. | UN | 14 - ونلتزم بتعزيز حق كل طفل من أطفال الشعوب الأصلية في أن يتمتع، مع بقية أفراد المجموعة، بثقافته أو في الإجهار بدينه وممارسة شعائره، أو استعمال لغته. |
Nous nous engageons à promouvoir le droit de chaque enfant autochtone, en commun avec les membres de son groupe, d'avoir sa propre vie culturelle, de professer et de pratiquer sa propre religion ou d'employer sa propre langue. | UN | 14 - ونلتزم بتعزيز حق كل طفل من أطفال الشعوب الأصلية في أن يتمتع، مع بقية أفراد المجموعة، بثقافته أو في الإجهار بدينه وممارسة شعائره، أو استعمال لغته. |
771. Eu égard à l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de continuer à promouvoir le droit des enfants d'exprimer pleinement leur opinion dans toutes les affaires les concernant, y compris au sein de la famille, à l'école, dans les médias, devant les tribunaux et les organes administratifs ainsi que dans la société en général. | UN | 771- على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز حق الطفل في التعبير عن آرائه تعبيراً كاملاً في جميع المسائل التي تخصه، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدرسة وفي وسائل الإعلام والمحاكم والهيئات الإدارية وعلى نطاق المجتمع بشكل عام. |