"بتغيير أنماط" - Traduction Arabe en Français

    • modification des modes
        
    • modifier les modes
        
    • modification des schémas
        
    • le changement des
        
    II. Exécution du programme de travail concernant la modification des modes de consommation et de production UN ثانيا - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    Programme de travail de la Commission concernant la modification des modes de consommation et de production UN اﻹطار ١ - برنامج عمل اللجنة المتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    Contributions au débat sur la modification des modes de consommation et de production en 1998 UN اﻹطـــــار ٢ - اﻹسهامات في المناقشة المتعلقة بتغيير أنماط
    Sur la base des rapports présentés à la Commission à sa deuxième session, le présent chapitre passe rapidement en revue les expériences récemment tentées par certains pays et organisations en vue de modifier les modes de production et de consommation non viables. UN ويتيح هذا الفصل نظرة مقتضبة عن الخبرات اﻷخيرة التي اكتسبتها بضعة بلدان ومنظمات مختارة فيما يتعلق بتغيير أنماط الانتاج والاستهلاك غير القابلة للاستدامة، حسبما جاء في التقارير التي قدمتها الى اللجنة في دورتها اﻷخيرة.
    40. Dans les milieux où l'on élabore les politiques internationales, on reconnaît de plus en plus que la modification des schémas de consommation et de production est une question importante. UN ٠٤ - ويتزايد التسليم في ساحة رسم السياسات الدولية بتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج باعتباره من القضايا الهامة.
    93. La CNUCED a entrepris dans différents domaines une série d'activités ayant un rapport direct avec le changement des modes de consommation. UN ٩٣ - واضطلع اﻷونكتاد بأنشطة تتعلق بالعديد من المواضيع المتصلة مباشرة بتغيير أنماط الاستهلاك.
    Dans le cadre de l’application de ce programme, la Commission du développement durable a défini, en 1995, un programme international de travail sur la modification des modes de consommation et de production. UN وكجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وضعت لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٥، برنامج عمل دولي يعنى بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    43. La Commission reconnaît également la portée et la multiplicité des questions que soulève la modification des modes de consommation et de production. UN ٣٤ - وتسلم اللجنة كذلك بطائفة عريضة ومتعددة من المسائل ذات الصلة بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    Maintes délégations ont estimé qu’il fallait mettre à exécution et améliorer le programme de travail sur la modification des modes de consommation et de production adopté par la Commission à sa troisième session. UN ٦ - وارتأت وفود عديدة ضرورة تنفيذ ومواصلة تطوير برنامج العمل المتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة.
    Maintes délégations ont estimé qu’il fallait mettre à exécution et améliorer le programme de travail sur la modification des modes de consommation et de production adopté par la Commission à sa troisième session. UN ٨ - وارتأت وفود عديدة ضرورة تنفيذ ومواصلة تطوير برنامج العمل المتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة.
    113. L'analyse préliminaire qui est proposée dans le présent rapport sur la base d'une approche intégrée de l'utilisation des ressources tenant compte du cycle de vie a mis en évidence l'étendue et la multiplicité des questions que soulève la modification des modes de consommation et de production. UN ١١٣ - وأثبت التحليل التمهيدي الوارد في التقرير والمستند إلى النهج المتكامل لدورة الحياة فيما يتعلق باستخدام الموارد اتساع وتعدد المسائل المتصلة بتغيير أنماط الاستهلاك والانتاج.
    Les travaux consacrés à la modification des modes de consommation et de production, en particulier dans les pays développés, ont essentiellement porté sur la question du changement climatique et de la mise en oeuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de 1992 et du Protocole de Kyoto à ladite convention, en date de décembre 1997. UN ٧ - ويتصل الكثير من اﻷعمال المتعلقة بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، بمسألة تغير المناخ وتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لعام ١٩٩٢ بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية، المؤرخ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Dans le cadre du programme de travail de la Commission concernant les indicateurs du développement durable et de son programme de travail sur la modification des modes de consommation et de production, un ensemble préliminaire d’indicateurs de base a été défini pour les modes de consommation et de production, sur la base d’une réunion d’un groupe d’experts organisée à l’ONU en mars 1998. UN ففي إطار برنامج عمل اللجنة المتعلق بمؤشــرات التنميــة المســتدامة، وبرنامج عملها المتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، تم وضع مجموعة رئيسية أولية من المؤشرات المتصلة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج، استنادا إلى نتائج اجتماع فريق الخبراء المعقود في اﻷمم المتحدة في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Les participants à la réunion de haut niveau souhaiteront peut-être examiner les priorités en matière de modification des modes de consommation et de production et étudier comment les gouvernements des pays développés et en développement pourraient collaborer avec les entreprises, les organisations de consommateurs et autres organismes de la société civile pour changer les modes de consommation. UN ٢٩ - وقد يرغب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في اﻷولويات المتعلقة بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وبحث الكيفية التي يمكن بها للحكومات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أن تتعاون مع قطاع اﻷعمال التجارية ومنظمات المستهلكين وغيرها من منظمات المجتمع المدني من أجل تغيير أنماط الاستهلاك.
    46. La Commission engage les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales, les secrétariats des conventions internationales, et les grands groupes, en particulier les autorités locales, les entreprises et les milieux industriels, à appliquer certains éléments de son programme de travail en vue de modifier les modes de production et de consommation. UN ٤٦ - وتحث اللجنة الحكومات ومختلف منظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية وأمانات مختلف الاتفاقيات الدولية والفئات الرئيسية، لا سيما السلطات المحلية، وأرباب اﻷعمال التجارية والصناعة، على الاضطلاع بعناصر محددة من برنامج عمل اللجنة تتعلق بتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك.
    19. À propos de la modification des schémas de production et de consommation, la Commission a souligné la nécessité de tenir également compte de l'offre et de la demande dans l'élaboration et l'application de politiques et qu'il importait de l'envisager dans un contexte global, en tenant compte du principe de responsabilités communes mais différenciées. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، شددت اللجنة على أن وضع السياسات وتنفيذها ينبغي أن يولي الاهتمام لتحقيق توازن مناسب بين جانبي العرض والطلب وأن ينظر إليه من منظور أوسع، ومراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة.
    Ils associent à leur action des personnalités locales influentes afin que la population prenne au sérieux leurs messages sur le changement des comportements. UN وتكفل اللجان الجنسانية، عن طريق إشراك شخصيات محلية نافذة، أن تأخذ المجتمعات المحلية الرسائل المتعلقة بتغيير أنماط السلوك مأخذ الجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus