"بتقارير الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • des rapports du Secrétaire général
        
    • les rapports du Secrétaire général
        
    • aux rapports du Secrétaire général
        
    • des rapports que le Secrétaire général
        
    • rapports présentés par le Secrétaire général
        
    vi) Une liste des rapports du Secrétaire général établis à l'intention du Conseil de sécurité. UN `6 ' قائمة بتقارير الأمين العام المعدة لمجلس الأمن.
    vi) Une liste des rapports du Secrétaire général établis à l'intention du Conseil de sécurité. UN `6 ' قائمة بتقارير الأمين العام المعدة لمجلس الأمن.
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur cette question, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur cette question, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة،
    Cette constatation est conforme à la tendance relevée pour ce qui concerne les rapports du Secrétaire général soumis à l'Assemblée générale. UN وتتماشى هذه النتيجة مع الاتجاه الذي لوحظ فيما يتعلق بتقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Prenant note des rapports du Secrétaire général à la Commission de la science et de la technique au service du développement, UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المقدمة إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    vi) Une liste des rapports du Secrétaire général établis à l'intention du Conseil de sécurité. UN ' 6` قائمة بتقارير الأمين العام المعدة لمجلس الأمن.
    De plus, les grandes commissions devraient se borner à prendre note des rapports du Secrétaire général ou des organes subsidiaires sur lesquels l'Assemblée générale ne doit pas se prononcer; elles ne doivent ni en débattre ni adopter des résolutions les concernant, sauf demande spécifique en ce sens. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكتفي اللجان الرئيسية بالإحاطة علما بتقارير الأمين العام أو الهيئات الفرعية التي لا تحتاج إلى قرار تتخذه الجمعية العامة، وألا تجري مناقشة لها أو تتخذ قرارات بشأنها ما لم يكن قد طُلب إليها ذلك تحديدا.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur le suivi et la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, sur les modalités du processus de suivi de la question du financement du développement et sur les mécanismes innovants de financement du développement, UN ' ' وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وعن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية وعن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Le Président rappelle en outre que les grandes commissions devront se borner à prendre acte des rapports du Secrétaire général ou des organes subsidiaires qui n'appellent pas de décisions de la part de l'Assemblée et que celle-ci a demandé aux États Membres de limiter le nombre de nouveaux rapports qu'ils sollicitent et d'opter pour des rapports fusionnés. UN وعلاوة على ذلك، أشار الرئيس إلى أن على اللجان الرئيسية الاكتفاء بأخذ العلم بتقارير الأمين العام أو الأجهزة الفرعية التي لا تستدعي من الجمعية العامة اتخاذ قرارات بشأنها، وإلى أن الجمعية العامة قد طلبت من الدول الأعضاء أن تحد من عدد التقارير الجديدة التي تطلبها وأن تختار بدلا منها تقارير موحدة.
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion ; UN 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة()؛
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur la question5, UN وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Le présent rapport doit être lu en parallèle avec les rapports du Secrétaire général sur le développement rural, l'utilisation des terres, la sécheresse, la désertification et l'Afrique, ainsi que le rapport sur les tendances du développement durable, dont la Commission est saisie à sa présente session. UN وينبغي قراءة التقرير مقرونا بتقارير الأمين العام الأخرى عن التنمية الريفية، والأرض، والجفاف، والتصحر في أفريقيا، وبالتقرير عن التنمية المستدامة المعروض أيضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la disposition relative aux rapports du Secrétaire général ou des organes subsidiaires figurant au paragraphe 32? UN هـــل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالحكم المتعلق بتقارير الأمين العام أو الهيئات الفرعية المتضمن في الفقرة 32؟
    Prenant note avec satisfaction des rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond de 2011, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2011،
    v) Une liste des rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN ' 5` قائمة بتقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus