"بتقديم المساعدة للشعب" - Traduction Arabe en Français

    • l'assistance au peuple
        
    Enfin, la Chine faisait sienne la position du Groupe africain concernant l'assistance au peuple palestinien. UN وأخيراً فإن الصين تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية فيما يتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Le programme provisoire du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, Le Caire, 9 et 10 mars 2009, est adopté. UN 47 - اعتمد البرنامج المؤقت لندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، القاهرة، 9 و 10 آذار/مارس 2009.
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, Le Caire, 9 et 10 mars 2009 (Document de travail no 1) UN ندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، القاهرة، 9 و 10 آذار/مارس 2009 (ورقة العمل رقم 1)
    15. Le PRÉSIDENT, parlant en sa qualité de représentant du Sénégal, dit que le paragraphe 9 de la résolution sur l'assistance au peuple palestinien permet effectivement au Comité d'organiser un séminaire sur les questions économiques. UN ١٥ - الرئيس: قال متكلما بصفته ممثلا للسنغال، إن الفقرة ٩ من القرار المعني بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني تتيح بالفعل للجنة خيار عقد حلقة دراسية بشأن المسائل الاقتصادية.
    Le Président appelle l'attention sur le programme provisoire du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien qui doit se dérouler au Caire les 9 et 10 mars 2009 (Document de travail No.1). UN 45 - رئيس اللجنة: لفت الانتباه إلى البرنامج المؤقت لندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، التي سوف تعقد بالقاهرة فـي 9 و 10 آذار/مارس 2009 (ورقة العمل رقم 1).
    À titre d'exemple, l'un des thèmes subsidiaires du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, tenu à Doha en février 2007, était le sort des couches les plus vulnérables de la société palestinienne, notamment des femmes. UN فمثلا تناولت حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، المعقودة في الدوحة في شباط/فبراير 2007، ضمن مواضيعها الفرعية محنة أضعف فئات المجتمع الفلسطيني، ومنها النساء.
    La communauté internationale est collectivement tenue de mettre en œuvre la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et d'assurer le succès du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien. UN والمجتمع الدولي يتحمل مسؤولية جماعية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، وكفالة نجاح ندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Le Président, présentant son rapport sur le Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien tenu à Doha les 5 et 6 février 2007, dit que les déclarations d'ouverture ont été faites par les représentants du Qatar et de la Palestine, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques au nom du Secrétaire Général et lui-même au nom du Comité. UN 55 - الرئيس: قدّم تقريراً عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني المعقودة في الدوحة يومي 5 و 6 شباط/فبراير 2007، وقال إن ممثلي قطر وفلسطين والأمين العام المساعد للشؤون السياسية نيابة عن الأمين العام، وهو شخصياً نيابة عن اللجنة، أدلوا ببيانات افتتاحية.
    À Amman, lors du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, la délégation du Comité a été reçue par M. Nader Dahabi, Premier Ministre de Jordanie. La délégation du Comité a également visité dans le nord de la Jordanie les camps de réfugiés palestiniens de Husn et Irbid, où l'UNRWA fournit des services sociaux aux réfugiés. UN 68 - وفي عمان، استقبل رئيس وزراء الأردن، نادر الذهبي، وفد اللجنة، أثناء انعقاد حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، كما زار وفد اللجنة مخيمي اللاجئين الفلسطينيين في الحسن وإربد في شمال الأردن، اللذين تقدم فيهما الأونروا خدمات اجتماعية إلى اللاجئين.
    Rapport du Président sur le Séminaire des Nations unies sur l'assistance au peuple palestinien, tenu à l'Office de l'ONU à Genève, les 15 et 16 juillet 2003, et sur ses consultations avec les organisations de la société civile tenues à l'Office de l'ONU à Genève le 16 juillet 2003 UN تقرير الرئيس عن ندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، مكتب الأمم المتحدة في جنيف، 15 و16 تموز/يوليو 2003 والمشاورات مع منظمات المجتمع المدني، مكتب الأمم المتحدة في جنيف، 16 تموز/يوليو 2003
    II a été signalé que les principaux éléments du plan de reconstruction de Gaza débattus lors du Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien qui s'est tenu au Caire en 2009 n'avaient jamais eu aucune chance d'aboutir à cause du blocus continu de la bande de Gaza imposé par les Israéliens. UN 30 - وأُشير إلى أن العناصر الرئيسية لخطة تعمير غزة التي تمت مناقشتها في الحلقة الدراسية المتعلقة بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني والتي انعقدت في القاهرة في عام 2009 لم تجد الفرصة لتنفيذها بسبب استمرار الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة.
    En mars 2009, au Caire, au Séminaire des Nations Unies pour l'assistance au peuple palestinien, la communauté internationale débattra des défis de l'assistance humanitaire, de la prompte remise en état de l'économie et de la reconstruction, débat qui alimentera les travaux du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'aide internationale aux Palestiniens. UN 15 - وفي آذار/مارس 2009، وبمدينة القاهرة، وفي ندوة الأمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، سوف يتولى المجتمع الدولي مناقشة التحديات التي تواجهها المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتعمير، وهذه مناقشة لها شأنها فيما يتصل بأعمال لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين.
    La Division des droits des Palestiniens appelle l'attention du Secrétaire général sur le rapport du Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien, convoqué par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui a eu lieu du 20 au 22 mai 1997 à Amman en Jordanie (A/52/179—E/1997/76) ainsi que sur deux déclarations publiées par le Bureau du Comité (GA/PAL/742 et 766). UN وجهت شعبة حقوق الفلسطينيين نظر اﻷمين العام إلى التقرير المتعلق بالحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، التي دعت إلى انعقادها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــة للتصرف، في الفتــرة مــن ٠٢ إلــى ٢٢ أيــار/مايو ٧٩٩١ في عمان باﻷردن )A/52/179-E/1997/76( وإلى بيانين صادرين عن مكتب اللجنة )GA/PAL/742 and 766(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus