2. [Un conseil financier du mécanisme financier est créé sous la direction de la Conférence, devant laquelle il est responsable;] | UN | 2- [يُنشَأ مجلس تمويل في إطار الآلية المالية، يعمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف ويكون مسؤولاً أمامه؛] |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) devrait, sous la direction de la Conférence des Parties : | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، بما يلي: |
L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre devrait, sous la direction de la Conférence des Parties : | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، بما يلي: |
À ce titre, le FEM se conforme aux directives de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, et qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources en rapport avec la CCNUCC conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 11 de cette convention; | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11؛ |
19.37 Les activités prévues au titre du sous-programme seront exécutées par la Division de statistique et dirigées par la Conférence des statisticiens européens, sous les auspices conjoints de la CEE et de la Commission de statistique de l'ONU. | UN | 19-37 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |
e) Conclure, selon les directives de la Conférence des Parties, les arrangements administratifs et contractuels qui peuvent être nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de ses fonctions; | UN | (ه) القيام، بتوجيه من مؤتمر الأطراف، بوضع ترتيبات إدارية وتعاقدية مما يكون لازما من أجل اضطلاعها بمهامها على نحو فعال؛ |
9. Un secrétariat permanent, créé pour veiller à la mise en oeuvre effective de la Convention sous la conduite de la Conférence des Parties, est désormais en activité. | UN | ٩ - وأنشئت أمانة دائمة لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، وبدأت عملها. |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) devrait, sous la direction de la Conférence des Parties : | UN | ينبغي أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، بما يلي: |
L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre devrait, sous la direction de la Conférence des Parties : | UN | ينبغي للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقوم بما يلي، بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف؛ |
Cette proposition comporte également la création d'un fonds multilatéral de technologie en matière de climat qui fonctionnerait sous la direction de la Conférence des Parties. | UN | ويتضمن المقترح أيضاً إنشاء صندوق متعدد الأطراف لحيازة التكنولوجيا المتعلقة بالمناخ يتم تشغيله بتوجيه من مؤتمر الأطراف. |
À ce titre, le FEM est placé sous la direction de la Conférence des Parties à laquelle il rend compte, et qui énonce des orientations sur les stratégies, politiques et priorités programmatiques globales, ainsi que sur les conditions requises pour avoir accès aux ressources financières et utiliser ces dernières. | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يقدم توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة والسياسات وأولويات البرنامج وأهلية الحصول على الموارد المالية واستخدامها، ويكون مسؤولاً أمامه. |
À ce titre, le FEM est placé sous la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, qui énonce les orientations sur les stratégies, politiques et priorités programmatiques globales, ainsi que sur les conditions requises pour avoir accès aux ressources financières et utiliser ces dernières. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل المرفق بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يقدم توجيهات بشأن الاستراتيجيات العامة، والسياسات، وأولويات البرامج والأهلية للحصول على الموارد المالية واستخدامها. وبالإضافة إلى ذلك. |
[2. Un conseil financier du mécanisme financier est créé sous la direction de la Conférence, devant laquelle il est responsable;] | UN | [2- يُنشأ مجلس تمويل تابع للآلية المالية، يعمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف ويكون مسؤولاً أمامه؛] |
33. Un conseil financier du mécanisme financier est créé sous la direction de la Conférence, devant laquelle il est responsable. | UN | 33- يُنشأ مجلس تمويل تابع للآلية المالية، يعمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف ويكون مسؤولاً أمامه. |
D'autres ont souligné que les actions des pays en développement ne peuvent être mesurées, notifiées et vérifiées que si le soutien fourni l'est sous la direction de la Conférence des Parties. | UN | وأكد آخرون أنه لا يمكن قياس الإجراءات التي تنفذها البلدان النامية أو الإبلاغ عنها أو التحقق منها إلاّ إذا كان الدعم يقدَّم بتوجيه من مؤتمر الأطراف. |
A cet effet, et sous la direction de la Conférence des Parties, il devra répondre aux besoins évolutifs de ses parties prenantes et utilisateurs et contribuer à la réalisation des objectifs plus larges de la Convention. | UN | ولدى قيامها بذلك، بتوجيه من مؤتمر الأطراف، ستكون سريعة الاستجابة للاحتياجات الآخذة بالتطور لأصحاب المصلحة، والمستخدمين، وتساهم في تحقيق أهداف الاتفاقية الأكثر شمولاً. |
18.31 Les activités du sous-programme seront exécutées par la Division de statistique sous la direction de la Conférence des statisticiens européens et sous les auspices conjoints de la CEE et de la Commission de statistique de l'ONU. | UN | 18-31 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |
18.45 Les activités au titre du sous-programme seront exécutées par la Division de statistique sous la direction de la Conférence des statisticiens européens et sous les auspices conjoints de la CEE et de la Commission de statistique de l’ONU. | UN | ٨١-٥٤ تضطلع شعبة اﻹحصاءات باﻷعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة. |
À ce titre, le FEM se conforme aux directives de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, et qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources aux fins de la CDB conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 21 de cette convention; | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 21؛ |
À ce titre, le FEM se conforme aux directives de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, et qui décide des politiques, de la stratégie, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources aux fins de la Convention conformément aux dispositions du paragraphe 7 a) de l'article 13 de ladite Convention; | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات والاستراتيجية وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض هذه الاتفاقية، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 13؛ |
20.35 Les activités prévues au titre du sous-programme seront exécutées par la Division de statistique et dirigées par la Conférence des statisticiens européens, sous les auspices conjoints de la CEE et de la Commission de statistique de l'ONU. | UN | 20-35 تضطلع الشعبة الإحصائية بالأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |
e) Conclure, selon les directives de la Conférence des Parties, les arrangements administratifs et contractuels qui peuvent être nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de ses fonctions; | UN | (ه) القيام، بتوجيه من مؤتمر الأطراف، بوضع ما قد يلزم من ترتيبات إدارية وتعاقدية من أجل اضطلاعها بمهامها على نحو فعال؛ |
35. L'exécution du programme proposé pour les années 2000-2001 devrait être considérée comme une consolidation des activités antérieures auxquelles le secrétariat a participé depuis l'adoption de la Convention et qui visaient à promouvoir la Convention et à faciliter l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'action sous la conduite de la Conférence des Parties. | UN | 35- إن تنفيذ البرنامج المقترح لفترة السنتين 2000-2001 ينبغي اعتباره ترسيخاً للأنشطة التي ما برحت الأمانة منهمكة فيها منذ اعتماد الاتفاقية. فقد استهدفت تلك الأنشطة تعزيز الاتفاقية وتيسير صياغة وتنفيذ برامج العمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف. |