"بجر" - Traduction Arabe en Français

    • traîné
        
    • 'entraîner
        
    La police aurait traîné Vicente Marcelo García hors du café tandis que son fils serait parvenu à s'échapper. UN وقام رجال الشرطة على ما يُزعم بجر فيسنت مارسيلو غارسيا إلى خارج المقهى فيما تمكن ابنه من الفرار.
    Ils ont traîné des femmes vers l’extérieur et, quant aux hommes, ils les ont soumis à des prises d’étranglement et roués de coups. UN وقامت الشرطة بجر النساء إلى الخارج، وأمسكت بخناق بعض الرجال وضربت غيرهم.
    Le tueur a traîné la femme de ménage dans la chambre où ils se sont battus jusqu'à ce qu'il réussisse finalement par l'étrangler. Open Subtitles ومن ثم قام القاتل بجر الخادمة نحو غرفة النوم حيثُ تعرضت للخنق بينما كان قد تمكن أخيراً من خنقها
    Dans une allocution prononcée devant les manifestants, un homme politique chypriote turc, M. Mustafa Akinci, a accusé M. Denktash d'entraîner Chypre vers la division permanente. UN واتهم السياسي القبرصي التركي مصطفى اكينسي في خطابه أمام المشاركين السيد دنكتاش بجر قبرص إلى انقسام دائم.
    Dans une allocution prononcée devant les manifestants, un homme politique chypriote turc, M. Mustafa Akinci, a accusé M. Denktash d'entraîner Chypre vers la division permanente. UN واتهم السياسي القبرصي التركي مصطفى اكينسي في خطابه أمام المشاركين السيد دانكتاش بجر قبرص إلى انقسام دائم.
    Darnell, je n'ai pas traîné ce matelas d'eau du marché aux puces jusqu'à ici pour qu'il soit vide Open Subtitles دارنيل، لم أقم بجر سرير النوم المائي طوال الطريق من سوق البراغيث لكي يجلس هناك فارغاً
    Donc, je me suis traîné hors de ce lit et j'ai commencé a creuser. Open Subtitles لذا ، قمت بجر نفسى للخروج من هذا السرير و بدأت فى الحفر
    Pourquoi elle a traîné sa commode en face de sa porte si souvent il y a des entailles dans le sol Open Subtitles لماذا قامت بجر الخزانة أمام الباب لمرات عديدة لدرجة نحتت الأرضية
    Vous avez traîné son cul dans la baignoire. Open Subtitles و قمتي بجر جثته ووضعتها في حوض الاستحمام
    Je suis désolée d'avoir traîné votre équipe la dedans. Open Subtitles آسفي على التسبب بجر فريقك إلى هذه
    Je veux dire, A.D a pratiquement traîné Paige au milieu de ça... Open Subtitles فعليا قام بجر بايج الى وسط اللعبة (A.D) أقصد
    Il a traîné son cadavre pour le montrer à tous. Open Subtitles قام بجر جثته لكى يراها الجميع
    Victor a traîné des pieds tout le temps du divorce. Open Subtitles قام (فيكتور) بجر قدميه لأطول وقت ممكن في عملية الطلاق
    Il a traîné le corps ici... l'a mis dans la voiture. Open Subtitles هو قام بجر الجثة لهنا
    Nous engageons l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et les organisations internationales compétentes, les nations, les dirigeants internationaux et les responsables des politiques à intensifier les efforts engagés pour mettre fin à cette spirale de violence et d'hostilité, qui risque d'entraîner la région toute entière dans une situation inextricable et chaotique aux répercussions mondiales. UN ونحن نطلب إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة والدول، والقادة وصنّاع القرار السياسي على الصعيد الدولي، تكثيف الجهود من أجل وضع حد لدوامة العنف والاقتتال هذه التي تهدد بجر المنطقة برمتها إلى مأزق فوضوي تكون له آثار عالمية.
    Et il va entraîner cette famille entière avec lui. Open Subtitles وسيقوم بجر كل العائله معهً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus