Celuici a souhaité la bienvenue à tous les participants au nom du Gouvernement chinois. | UN | ورحب بالنيابة عن حكومة جمهورية الصين الشعبية بجميع المشتركين في الاجتماع. |
Il a rendu hommage à tous les participants, en particulier aux coordonnateurs des divers articles du projet de protocole. | UN | وأشاد بجميع المشتركين وخاصة بالمنسقين لمختلف مواد مشروع البروتوكول. |
3. À cette même séance, le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣- وفي الجلسة اﻷولى أيضاً المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، رحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et a remercié le Gouvernement allemand de sa généreuse hospitalité en qualité d'hôte de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ورحب بجميع المشتركين في الدورة وشكر حكومة ألمانيا، التي تستضيف الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، على ما أبدته من كرم الضيافة. |
Aussi a-t-il été proposé que le secrétariat établisse une liste à jour des noms, adresses, numéros de téléphone et de télécopie de tous les participants et la leur distribue. | UN | وبالتالي فقد اقترح أن تقوم اﻷمانة باستيفاء قائمة تضم اﻷسماء والعناوين وأرقام الهاتف وأرقام الفاكس الخاصة بجميع المشتركين وتعميمها عليهم. |
2. La Présidente de la Conférence à sa quatrième session, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, a déclaré que les travaux de l'après-Kyoto étaient tout aussi importants et mobilisateurs que l'adoption du Protocole de Kyoto lui-même. | UN | 2- رحبت رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة بجميع المشتركين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et les a informés qu'en raison de la crise financière à laquelle l'Organisation était confrontée, il avait été envisagé de reporter la deuxième session du Comité. | UN | ورحب بجميع المشتركين في الاجتماع وأحاطهم علما بأنه، نظرا لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، جرى النظر في إمكانية تأجيل عقد الدورة الثانية للجنة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣ - ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- رحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
8. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 8- رحب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Esther Camac, Directrice de l'équipe de coordination locale et Coordonnatrice régionale pour la région de l'Amérique centrale dans le cadre de l'Alliance, a, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, précisé les objectifs de la Réunion. | UN | ثم قامت بعد ذلك السيدة استر كاماك، رئيسة فريق التنسيق المحلي والمنسقة الإقليمية لمنطقة أمريكا الوسطى في التحالف بالترحيب بجميع المشتركين وقدمت عرضا موجزا للترتيبات الخاصة بالاجتماع. |
7. La première session du Groupe de travail a été ouverte par le Président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, qui a souhaité la bienvenue à tous les participants et rappelé les circonstances dans lesquelles l'Assemblée avait décidé de créer le Groupe de travail. | UN | ٧ - افتتح الدورة اﻷولى للفريق العامل، رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل. |
14. On trouvera une liste de tous les participants à la réunion du Comité préparatoire dans le document BWC/CONF.VI/PC/INF.2. | UN | 14- وترد قائمة بجميع المشتركين في اللجنة التحضيرية في الوثيقة BWC/CONF.VI/PC/INF.2. |