"بحاجته" - Traduction Arabe en Français

    • besoin de lui
        
    • ai besoin
        
    • en a besoin
        
    • en avait besoin
        
    • dont
        
    - Mais vous n'avez ni besoin de lui ni d'une carte. Je peux vous aider. Open Subtitles لكنّكِ لست بحاجته ولا تحتاجين خريطة، أستطيع مساعدتكِ
    Il a dit que tu as une petite copine et plus besoin de lui. Open Subtitles قال بأنك تملك صديقة و أنك لست بحاجته بعد الأن
    Tu ne t'es jamais dit que tu n'avais plus besoin de lui ? Open Subtitles ألم تفكر قط، أنك لم تعد بحاجته بعد الآن؟
    Oui, apparemment, parce que je pense que vous avez la moitié d'un cerveau, et j'en ai besoin... pour m'aider à distiller la vie d'une personne incroyable en quelques dizaines de milliers de mots. Open Subtitles أجل، كما يبدو لأنني أعتقد أنك لديكَ نصف عقل و أنا بحاجته لتساعدني لجعل حياة شخص خالدَ
    Mais j'ai vu quelque chose de différent, quelque chose dont j'ai besoin. Open Subtitles لكني رأيت شيء مختلف شيء أنا بحاجته
    Si ça peut te faire te sentir mieux on en a besoin rapidement. Open Subtitles إذا كان يشعرك بأي تحسن، نحن بحاجته سريعا
    Mille. Elle a dit qu'elle en avait besoin. Je ne lui ai pas demandé pourquoi. Open Subtitles قالت إنها بحاجته ولم اسلها عن الغرض
    Ce stupide code est la seule chose qui nous maintient en vie. On a un truc dont ils pensent avoir besoin. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Les Fondateurs ont toujours besoin de lui. Ils ne vont rien faire d'imprudent. Open Subtitles . الكبار ما يزالون بحاجته ، لن يفعلوا أي شيء طائش
    On a besoin de lui pour déballer tout ça. Open Subtitles نحن بحاجته لكسر التغطية، والخروج في المكشوف
    Ce complice s'est peut-être retourné contre Finch, n'ayant plus besoin de lui. Open Subtitles وقرّر أنّه لم يعد بحاجته بعد الآن بكلتا الطريقتين ، نحن نعلم أنّ عملية السطو ترتبط بعمليّة القتل
    On n'a pas besoin de lui ! On sait où aller. Open Subtitles ما أعنيه و حسب هو أننا لسنا بحاجته إننا نعرف إلى أين نذهب.
    Fais pas l'idiote, j'ai besoin de lui, on fait un marché. Open Subtitles -توقفي عن اللعب إسمعي, إنه بحوزتك, وأنا بحاجته لذا لنعقد صفقة
    Maintenant, tais-toi ou tu auras besoin de lui aussi. Open Subtitles الآن، اصمت أو سوف تكون بحاجته أيضاً
    On n'a pas besoin de lui. Open Subtitles وقد قام بإذلالنا جميعاً نحن لسنا بحاجته
    J'ai besoin d'une femme comme vous, qui je l'espère voudra me donner ce dont j'ai besoin, et le fait que vous soyez toujours debout ici me donne l'espoir que vous êtes une telle femme. Open Subtitles لكن بالنسبة لي فالألم يرضي رغباتي. أحتاج لأمرأة مثلكِ والتي آمل أن تمنحني. ما أنا بحاجته و حقيقة إنكِ لازلتِ واقفة يمدني بالأمل بأنكِ أمرأه من هذا النوع.
    Ce dont j'ai besoin... ce sont des compensations. Open Subtitles ما انا بحاجته... ما انا بحاجته هو التعويض
    Mais c'est du fric, et cette chaîne en a besoin ! Open Subtitles لكنه المال, اللعنة.. وهذه القناة بحاجته!
    Que j'ai négociée. La révolution en avait besoin. Open Subtitles و أنا تفاوضت معهم لأن الثورة بحاجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus