"بحريّة" - Dictionnaire arabe français

    بَحْرِيَّة

    nom

    "بحريّة" - Traduction Arabe en Français

    • Marine
        
    • librement
        
    • liberté
        
    • croisière
        
    • libre
        
    Un Marine éclaireur dans un corps d'avatar... c'est un mélange puissant. Open Subtitles جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار إنّه مزيج رائع
    Tes rêves d'être capitaine d'un navire dans la Marine du roi sont finis. Open Subtitles أحلامك بقيادة سفينة مِنْ بحريّة الملك باتت في خبر كان
    Je me suis demandé... comment le diable se déplace-t-il si librement parmi nos images sacrées ? Open Subtitles كنتُ أسأل نفسي كيف يستطيع الشيطان السير بحريّة هنا مع وجود العلامات المقدّسة
    Cuba ne peut toujours pas exporter et importer librement quelques services ou produits que ce soit vers ou depuis les États-Unis. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    Et cet homme est en liberté dans la ville. Open Subtitles ،و الآن ذلك الرجل يتجوّل بحريّة في شوارع هذه المدينة
    Et ensuite ma femme et moi, étions en croisière aux Galápagos. Open Subtitles ثمّ زوجتي وأنا ذهبنا في رحلة بحريّة إلى غلاباغوس.
    Peut-être tu n'es pas prête pour être libre dans ce monde. Open Subtitles ربما أنتِ لستِ جاهزة بعد لكي تجولي بحريّة في العالم
    Il était un Marine américain qui a été capturé et torturé pendant huit ans. Open Subtitles سيّدي، لقد كان ضابط بحريّة سُجن وعُذّب لثمان سنوات
    Je ne suis plus Marine. Open Subtitles أنا لست جندي بحريّة بعد الآن أيها الرائد.
    Tout a commencé quand elle a rencontré un ancien Marine. Open Subtitles أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما إلتقت بجندي بحريّة سابق.
    Oui, l'idiot. Un Marine et sa carabine. Open Subtitles هذا صحيح أيُّها الجنديّ، جندي صاعقة بحريّة وبندقيّته.
    À première vue, c'est le dernier endroit où on s'attendrait à trouver des formes de vie Marine. Open Subtitles قد تتوقع أنّ هذا آخر مكان تتواجد فيه حياة بحريّة.
    Les détenteurs de passeports somaliens sont autorisés à entrer librement en Éthiopie, sans restrictions. UN ويُسمح لحاملي جوازات السفر الصومالية بدخول البلد بحريّة ودون قيود.
    Toutefois, il n'existe encore aucune loi établissant spécifiquement le droit de la femme à décider librement et de manière responsable du nombre de ses enfants et de l'intervalle entre les naissances. UN غير أنه لا يوجد قانون ينص بشكل محدد على حق المرأة في تقرير عدد أبنائها بحريّة والفترة بين ولادتهم.
    Le droit de chaque pays de choisir librement des moyens pacifiques pour régler ses différends doit être respecté. UN ويتعين احترام حق كل بلد في أن يختار بحريّة ما يراه ملائما من وسائل سلمية لفض الخلافات.
    L'accord aura aussi des conséquences pratiques positives pour les Palestiniens, car il leur permettra de voyager librement et de développer le commerce transfrontalier. UN وستكون للاتفاق أيضا آثار إيجابية وعملية على الفلسطينيين، لأنه سيمكنهم من السفر بحريّة كما أنه يفتح أبواب التجارة عبر الحدود.
    Si les artistes sont supposés prospérer, ils ont besoin de la liberté d'expression. Open Subtitles إذا الفنانون من المفترض عليهم أن يزدهرون, فمن الواجب أن يحضوا بحريّة الحديث
    Sur terre, ces types étaient soldats, marines... ils défendaient la liberté. Open Subtitles في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا جنود و مشاة بحريّة . يحاربون من أجل الحريّة
    Quoi de plus romantique qu'empoisonner des passagers d'une croisière au clair de lune ? Open Subtitles لا أستطيعُ التفكير في شيءٍ أكثر رومانسيّة سواء تسميم ركّاب رحلة بحريّة أثناء ضوء القمر.
    J'aimerais que mes parents m'envoient en croisière. Open Subtitles أتمنى أن يرسلني والديّ على متن رحلة بحريّة
    Tu nous aides à mettre fin aux Pink Panthers, et tu es libre. Open Subtitles ساعدنا لاسقاط الفهود الوردية وحلقّ صوب المنزل بحريّة
    Comme tout le monde le sait, la République de Chine est un pays démocratique et son gouvernement élu de manière libre et transparente est le seul à pouvoir représenter légitimement les intérêts et les voeux du peuple taiwanais au sein du système des Nations Unies. UN وجمهورية الصين كما هو معروف بلد ديمقراطي، وحكومتها المنتخبة بحريّة وشفافية هي الوحيدة التي يمكن أن تمثل مصالح ورغبات شعب تايوان تمثيلا مشروعا لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus