"بحقوق الإنسان التابع" - Traduction Arabe en Français

    • les droits de l'homme du
        
    • les droits régionaux du
        
    • droits de l'homme de l
        
    • droits de l'homme de la
        
    • les droits de l'homme de
        
    6. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Bruxelles le 13 février 2008 pour faire une déclaration devant le Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne (COHOM) et pour rencontrer le Coordonnateur de l'Union européenne pour la lutte contre le terrorisme. UN 6- وفي 13 شباط/فبراير 2008، توجه المقرر الخاص إلى بروكسل بهدف تقديم عرض أمام الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي والاجتماع بمنسق مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي.
    6. Au niveau régional, le 15 mars 2011 à Bruxelles, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec des membres de la Commission européenne et du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne. UN 6- وعلى الصعيد الإقليمي، اجتمع المقرر الخاص، في 15 آذار/مارس 2011، بأعضاء المفوضية الأوروبية والفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    Une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés aura lieu le vendredi 5 novembre 2004 de 14 h 30 à 17 heures dans la salle de conférence 1. UN يعقد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الجمعة، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 1.
    4. Conseil exécutif externe de l'équipe ressource pour les droits régionaux du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique; UN 4 - المجلس الاستشاري الخارجي للفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ؛
    Les modules de formation aux droits de l'homme mis au point avec la composante droits de l'homme de l'ONUB seraient également utilisés. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    Il compte bien continuer à bénéficier de l'assistance technique et de l'expérience que lui ont fournies jusqu'à présent le HCR et le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental. UN وهي تنوي بالفعل مواصلة الاستفادة من المساعدة التقنية والخبرة التي قُدمت لها حتى الآن من جانب المفوضية والفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    En outre, le 15 mars 2011, le Rapporteur spécial a rencontré des membres du groupe de travail sur les droits de l'homme de la Commission européenne du Conseil de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى المقرر الخاص في 15 آذار/مارس 2011 أعضاء في المفوضية الأوروبية والفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    28. Le 29 novembre, le Rapporteur spécial a participé à une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, au cours de laquelle il a présenté son mandat et ses activités. UN 28- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر المقرر الخاص اجتماعاً للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي وقدم خلاله عرضاً عن ولايته وأنشطته.
    Des réunions du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés aura lieu le mardi 4 novembre 2003 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence B, et le vendredi 7 novembre de 15 à 18 heures dans la salle de conférence C. UN سيعقد اجتماعان للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز يوم الثلاثاء، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات B ، ويوم الجمعة، 7 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C.
    Une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés aura lieu le vendredi 7 novembre 2003 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence C. UN سيعقد اجتماع للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز يوم الجمعة، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات C.
    L'École des cadres a élaboré ce projet sur l'approche axée sur les droits de l'homme en collaboration avec le Groupe de travail pour les droits de l'homme du Groupe des Nations Unies pour le développement et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 29 - وضعت الكلية هذا المشروع استنادا إلى نهج قائم على الحقوق بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés aura lieu le lundi 5 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 9. UN يعقد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة بلدان عدم الانحياز اجتماعا يوم الاثنين، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 9.
    Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution A/C.3/69/L.45 au nom du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés, dit que les auteurs ont proposé un certain nombre de révisions. UN ٨٦ - السيدة مورينو غيرا (كوبا): عرضت مشروع القرار A/C.3/69/L.45 باسم الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز، فقالت إن مقدمي مشروع القرار اقترحوا عدداً من التنقيحات.
    Mme Moreno Guerra (Cuba), présentant le projet de résolution, au nom du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés, dit que les auteurs souhaitent réviser oralement le projet de résolution. UN ٩١ - السيدة مورينو غيرا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز، فقالت إن مقدمي مشروع القرار يرغبون في تنقيح مشروع القرار شفوياً.
    Consultations officieuses sur les projets de résolution proposés par le Mouvement des pays non alignés au titre des points de l'ordre du jour de la Troisième Commission (convoquées par la délégation de Cuba, en tant que coordonnatrice du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات التي اقترحتها حركة عدم الانحياز في إطار بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة (يعقدها وفد كوبا بوصفه منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز)
    :: Union européenne et États Membres : en décembre 2002, le Conseil des affaires générales a souscrit aux propositions du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, appelant à l'adoption d'une stratégie commune pour l'action menée par l'Union européenne en matière d'enfants dans les conflits armés. UN :: الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء: أقر مجلس الشؤون العامة في كانون الأول/ديسمبر 2002 المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، والتي دعا فيها إلى وضع استراتيجية مشتركة لعمل الاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    Exposé du Sous-Comité pour la prévention de la torture à une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, Bruxelles (Belgique), mai 2009 (M. Zdeněk Hájek). UN عرض قدمته اللجنة الفرعية في اجتماع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، بروكسل، بلجيكا، أيار/مايو 2009 (السيد زدينيك هايك).
    Exposé du Sous-Comité pour la prévention de la torture à une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, Bruxelles (Belgique), mai 2009 (M. Zdeněk Hájek). UN عرض قدمته اللجنة الفرعية في اجتماع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، بروكسل، بلجيكا، أيار/مايو 2009 (السيد زدينيك هايك).
    Exposé du Sous-Comité pour la prévention de la torture à une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, Bruxelles (Belgique), mai 2009 (M. Zdeněk Hájek). UN عرض قدمته اللجنة الفرعية في اجتماع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، بروكسل، بلجيكا، أيار/مايو 2009 (السيد زدينيك هايك).
    Consultations officieuses sur les projets de résolution proposés par le Mouvement des pays non alignés au titre des points de l'ordre du jour de la Troisième Commission (convoquées par la délégation de Cuba, en tant que coordonnatrice du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات التي اقترحتها حركة عدم الانحياز في إطار بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة، (يعقدها وفد كوبا بوصفه منسق الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة عدم الانحياز)
    L'atelier a été animé par la Commission de réforme du droit, en coopération avec l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتولى تيسير حلقة العمل لجنة إصلاح القانون بالاشتراك مع الفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Présidant le Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Haut-Commissariat a mis sur pied un projet visant à aider les États Membres à faire en sorte que la politique et la pratique du maintien de l'ordre soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، قامت المفوضية، في إطار رئاستها للفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بإنجاز مشروع يستهدف مساعدة الدول الأعضاء على ضمان مواءمة سياساتها وأنشطتها المتصلة بإنفاذ القانون مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En tant que facilitateur de ce programme, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a aidé le Centre à recenser les affaires et a également assuré le suivi des résultats obtenus. UN وقام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بوصفه ميسِّرا للبرنامج، بمساعدة المركز في تحديد القضايا وقام أيضا برصد أدائه.
    Pour cette approche, il serait particulièrement utile de mettre à profit les travaux de l'atelier de Dublin et de travailler avec l'Équipe de projet sur les droits de l'homme de l'OCDECAD, qui partageait le souci de l'équipe spéciale de mieux conjuguer la dimension droits de l'homme et l'efficacité de l'aide. UN وفي هذا النهج، هناك فائدة جليّة في الاستفادة من حلقة عمل دبلن وفي العمل مع فريق العمل المعني بحقوق الإنسان التابع للجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الذي يشاطر فرقة العمل اهتمامها بتعزيز حقوق الإنسان في إطار فعالية المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus