"بحقّك" - Traduction Arabe en Français

    • Allons
        
    • allez
        
    • Arrête
        
    • Voyons
        
    • Aller
        
    • prie
        
    Allons, monsieur le maire. Qu'est-ce que c'est, un débat électoral ? Open Subtitles بحقّك حضرة العمدة هل نحن في مناقشة انتخابيّة؟
    On a toujours fait les choses à ta façon. Allons. Open Subtitles لقد لبثنا نتصرّف بطريقتك طيلة اليوم، بحقّك
    Oh, allez, mec, je suis en train de maintenir la paix. Et ce que les ancêtres veulent faire va commencer une guerre. Open Subtitles بحقّك يا صاح، أحاول حفظ السلام، والسالفون يودّون شن حرب.
    allez, idiot, ne sois pas fou, tu le sais. Open Subtitles بحقّك يا مجنون، لا تكن مُغفّلا، أنت تعلم هذا
    Je m'inquiète pour Sheldon. Arrête, c'est un trentenaire adulte qui prétend avoir la vingtaine. Open Subtitles حسنا، بحقّك إنّه رجل بالغ، بالـ30 من العمر يتظاهر أنّه رجل بالغ، بالـ20 من العمر
    Hayley, Voyons. C'est l'accord qu'on a passé. Laissons-la parler. Open Subtitles بحقّك يا (هيلي)، هذه هي الصفقة التي أبرمناها، فدعيها تقول ما لديها.
    Aller, juste pour une nuit. Pour Lyric, pas pour moi. Open Subtitles بحقّك, فقط لليله واحده - انها لليريك وليس لى -
    Je t'en prie, chica, ne me flatte pas comme ça, c'est trop facile. Open Subtitles بحقّك يا فتاة، لا توقعيني كهذا، لكمّ هو سهل..
    - Allons. Vous pouvez faire mieux que ça. Open Subtitles بحقّك, لقد جنيت ثروة بناء على أكاذيب يمكنك اختلاق كذبة أفضل
    Allons, sers-toi de tes huit ans d'expérience en médecine. Open Subtitles بحقّك يا رجل! لديك ثمان سنوات من الخبرة الطبيّة، استخدمها!
    Allons, mes gars sont partout. Open Subtitles بحقّك يا (إيلايجا)، لديّ رجال في كلّ أنحاء المدينة.
    Allons, Mick, qu'est-ce que Dicky a fait pour toi ? Open Subtitles بحقّك يا (ميك)، ما الذي فعله (ديكي) من أجلك؟
    Olivia, Allons, tu sais que c'est faux. Open Subtitles بحقّك يا (أوليفيا)، تعرفين أنّه ليس أمراً صحيحاً
    allez mec, on essayait juste de faire une petite musique Open Subtitles بحقّك يا صاح، نحن نحاول إعداد بعض المُوسيقى فحسب
    allez, maman ! On avance à 6 km à l'heure. Open Subtitles بحقّك يا أمي، إنّنا نسير بسرعة 4 أميال للساعة.
    allez, faut que j'aille bosser, comme n'importe quel jour. Open Subtitles بحقّك, دانتى يجب عليا ان اذهب للعمل مثل كل يوم
    T'inquiète pas. allez, dis-moi. Tu vas où, vraiment ? Open Subtitles لا تقلقى عليها اذن,بحقّك اين ستذهب حقاً؟
    Arrête, ton cerveau appartient à n'importe qui, qui veut coucher avec toi. Open Subtitles بحقّك يا صاح، أنت ملكٌ لأيّ كان ينوي النوم معكَ
    Arrête, elle est bien bras-ve. Open Subtitles بحقّك إنّها بدون ذراع.
    allez mec, Arrête. Open Subtitles بحقّك يا رجل، توقّف فحسب
    Voyons, Haymitch. Personne de bien ne peut gagner ces Jeux. Open Subtitles بحقّك يا (هايمتش) لا يفوز بالألعاب أي أحد مُحترم
    Voyons, Clark. Nous l'avons vu mourir. Oliver l'a enterré. Open Subtitles بحقّك يا (كلارك)، رأيناه يموت بأنفسنا، ودفنه (أوليفر).
    Aller, Bon-Bon, tu sais que tout ce que j'ai dit n'était qu'un stratagème pour que tu te réveilles ? Vraiment ? Open Subtitles بحقّك يا (بون-بون)، تعلمين أن كلّ ما قلته ما كان إلّا حيلة لإيقاظك، صحيح؟
    Je t'en prie, il n'est pas aussi bête que ça ? Open Subtitles بحقّك. لا يمكن أن يكون بهذا الغباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus