En conséquence, il n'était pas en sa possession. De fait, Il a servi pour un crime. | Open Subtitles | و لهذا لم يكن بحوزته و عليه تم الإطلاق منه خلال عملية الجريمة |
L'ancien dirigeant libérien a toujours nié avoir eu des diamants bruts en sa possession. | UN | ولقد أنكر القائد الليبري السابق على الدوام أن تكون بحوزته قطع من الماس الخام على الإطلاق. |
Le requérant était aussi en possession de deux faux documents, une carte d'identité canadienne et une carte d'assuré, avec sa propre photo mais un autre nom. | UN | وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر. |
Le requérant était aussi en possession de deux faux documents, une carte d'identité canadienne et une carte d'assuré, avec sa propre photo mais un autre nom. | UN | وكان بحوزته كذلك وثيقتان مزورتان وهما بطاقة هوية وبطاقة تأمين كنديتان كانت عليهما صورته لكن كُتب عليهما اسم شخص آخر. |
L'auteur est arrivé avec un visa de touriste, mais sans billet d'avion de retour, et quand on l'a interrogé à l'aéroport, on a constaté qu'il avait fait un certain nombre de fausses déclarations en remplissant le formulaire de demande de visa. | UN | فقد أتى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة ولم يكن بحوزته تذكرة إياب بالطائرة. |
Il portait les mêmes vêtements que sur la vidéo et avait les 400$ sur lui. | Open Subtitles | ذات الملابس التي كان يرتديها في التصوير، و كان بحوزته 400 دولار |
Une personne peut être condamnée pour l'infraction de possession si elle est réputée savoir qu'elle possède ce matériel et susceptible d'exercer un contrôle sur ce matériel. | UN | وقد يدان الشخص بجنحة الحيازة إذا كان يعلم أن بحوزته مواد ولديه إمكانية التحكم فيها. |
Il admet seulement lui avoir demandé s'il avait un couteau en sa possession. | UN | ويقر العريف فقط بأنه استجوب صاحب البلاغ لمعرفة ما إذا كان بحوزته سكين أم لا. |
Un autre surveillant qui était présent au cours de l'incident présumé admet aussi avoir demandé à l'auteur s'il avait un couteau en sa possession. | UN | ويقر سجان آخر كان حاضرا أثناء الحادث المدعى وقوعه بأنه سأل صاحب البلاغ عما إذا كان بحوزته سكين. |
Quant aux autres articles trouvés en sa possession, à savoir son passeport, 6 800 dollars et une balance, leur détention n'a rien d'illégal. | UN | والأصناف الأخرى التي وُجدت بحوزته ليست غير مشروعة. فهي عبارة عن مبلغ 800 6 دولار مدرجة على جواز سفره وميزان. |
Au moment de son arrestation, il était en possession d'un dispositif de télécommande. | UN | ووجد بحوزته عند إلقاء القبض عليه جهاز للتحكم عن بُعد. |
La première fois, lors de l'invasion iraquienne au Koweït, il était en possession de fonds destinés à l'Iraq. | UN | المرة الأولى أثناء غزو العراق للكويت، عندما كانت بحوزته أموال موجهة إلى العراق. |
Lorsqu'il est revenu aux États-Unis, M. Benatta a été trouvé en possession d'un faux numéro de carte d'immatriculation des étrangers et d'une fausse carte de sécurité sociale. | UN | وحين عودته، تبين أن بحوزته بطاقة تسجيل أجنبي مقيم مزورة وبطاقة ضمان اجتماعي مزورة؛ |
Il n'a pas changé votre note, mais Il a toujours vos 25 000 dollars. | Open Subtitles | لم يقم بتغيير درجتك ولكنّ ال 25 ألف خاصتك مازالت بحوزته |
Et si on le sait, c'est parce qu'Il a mis fin à ce drame. | Open Subtitles | لأنه يحمل مسدس والسبب الوحيد الذي جعلنا نعرف بأنه بحوزته سلاح |
On l'a informé que des femmes qui ont été victimes de traite à des fins de prostitution ont été expulsées de l'État partie. | UN | وقال إن بحوزته معلومات بأن الدولة الطرف رحلت النساء اللائي جرى الاتجار بهن لأغراض البغاء. |
Regarde s'Il a les clés sur lui qu'on ferme la porte. | Open Subtitles | تفقد ما ان كان بحوزته المفاتيح لكي نغلق الباب |
Le propriétaire d'une arme à feu doit la faire enregistrer et être titulaire d'un document spécial attestant qu'il possède une arme à feu. | UN | وينبغي تسجيل الأسلحة كما يتعين على مالكها أن تكون بحوزته وثيقة خاصة تثبت حيازته للأسلحة. |
Le Directeur exécutif a présenté son rapport au Conseil à la première occasion possible, mais il ne disposait à ce moment-là que de résultats préliminaires. | UN | وقدم المدير التنفيذي تقريره إلى المجلس في أقرب فرصة أتيحت له، ولكن لم تكن بحوزته في ذلك الوقت سوى نتائج أولية. |
Celui qui a l'artefact peut bouger pendant l'immobilisation. | Open Subtitles | و الذي يدل على أن من بحوزته هذه القطعة يستطيع أن يتحرك وسط الزمن المجمد |
Le FBI, dont on sait qu’il détient une copie du rapport, s’est refusé à tout commentaire. | UN | غير أن مكتب التحقيقات الاتحادي، والمعروف أن بحوزته نسخة من التقرير، رفض التعليق على اﻷمر. |
Le Capitaine a dit qu'il avait quelque chose qui pourrait t'intéresser. | Open Subtitles | لقد قال الكابتن ان بحوزته شئ قد يحوز اهتمامك |
Sur la base des informations dont il dispose, le Groupe de travail s'estime fondé à rendre un avis. | UN | ويرى الفريق العامل استناداً إلى المعلومات التي بحوزته أن لديه أسباباً وجيهة تسمح له بإبداء رأيه. |
Toutefois, le Président a dit qu'il regrettait que l'Iraq n'ait pas encore divulgué complètement ses activités interdites ni fourni un état crédible des articles interdits qu'il possédait et de leur destruction. | UN | إلا أن الرئيس أعرب عن القلق من عدم إفصاح العراق تماما حتى ذلك الوقت عن أنشطته المحظورة، وعدم تقديمه حسابا موثوقا فيه عما بحوزته من أصناف محظورة، أو عن التخلص منها. |