"بحوزتي" - Traduction Arabe en Français

    • l'ai
        
    • avais
        
    • ma possession
        
    • je l'
        
    • sur moi
        
    • avec moi
        
    • n'ai
        
    Je vais lui dire que je l'ai, et je vais lui demander une faveur. Open Subtitles سأخبره أنها بحوزتي و سأطلب بعض الخدمات بالمقابل
    - Pourquoi crois-tu que je l'ai ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أنها بحوزتي أعطني اللوحة
    La première chose qu'il m'a demandée c'était combien j'avais sur moi. Open Subtitles أول شئ سألني إياه هل بحوزتي بعض النقود ؟
    J'avais cet ancien duo sel et poivre donné par ma grand-mère avant sa mort. Open Subtitles كان بحوزتي تمثالين قديمين قدّمته لي جدّتي قبل وفاتها يتناسبان معاً.
    J'ai dit que j'ai en ma possession la solution à nos problèmes ! Open Subtitles لقد قلت لك أن بحوزتي الحل لكل مشاكلنا المتراكمة
    Tu étais le seul à savoir que je l'avais. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي كان يعرف بأنه كان بحوزتي
    Je n'ai pas besoin de l'avoir entre les mains pour qu'il soit avec moi. Open Subtitles لست بحاجة لأمساكه بيدي لكي يكون هو بحوزتي
    J'arrête pas de penser à ce qu'il a dis, que j'avais le gars et que je l'ai laisser partir. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو، عن كون الرجل بحوزتي وأطلقت سراحه.
    C'est vrai. Je l'ai ici. Vous devez payer. Open Subtitles .هذا صحيح، بحوزتي الآن .يجب عليكِ أن تدفعين
    Je l'ai posé il y a deux secondes. Il est pas loin. Open Subtitles .كلا، أقسم إنها كانت بحوزتي قبل ثانيتين .لابد تكون هُنا
    Ecoutez, peut être je n'aurais pas dû faire cela, mais je l'ai directement ici. Open Subtitles ،أصغي، ربما لا يُفترض بي فِعل هذا لكنّه هنا بحوزتي
    Ce n'est pas à toi ! Ce n'est même pas à moi ! Je ne l'ai même plus à présent. Open Subtitles إنه ليس مِلككَ، إنه حتى ليس ملكي، فلم يعد بحوزتي
    J'avais toujours sa photo sur moi en taule. Open Subtitles هذه كانت بحوزتي كل يوم عندما كنت في السجن.
    Oui. Et je l'avais jusqu'à ce qu'une petite fermière se mette sur mon chemin. Open Subtitles أجل، وكان بحوزتي إلى أنْ تعرّضت لمقاطعة مِنْ فتاة قرويّة
    J'étais dans l'aire de repas, mourant de faim, mais je n'avais pas d'argent pour acheter un bretzel. Open Subtitles وكنت أجلس في صالة الطعام، متمنية لو كان بحوزتي مال لأشتري كعكة مالحة لأنني كنت أتضور جوعاً،
    Si je l'avais prise, je serais payé à ce jour. Open Subtitles لو أني اختطفتها، لكانت الفدية بحوزتي الآن،
    Tout ce qui a été récupéré du domaine sont les bouteilles en ma possession. Open Subtitles وحسرتاه كل ما تم انتشاله منه الآن في زجاجات بحوزتي
    J'ai les draps avec moi et j'aimerais que vous y jetiez un œil. Open Subtitles بحوزتي أغطية الأسرَّة تلك، وسأسعدُ إن ألقيتَ نظرةً عليها
    Techniquement, je n'ai pas la légende, mais je sais qui l'a, et au passage, je ne vole qu'en première classe quand les autres payent. Open Subtitles من الناحية الفنية ، الأسطورة ليست بحوزتي لكن أعرف من لديه وبالمناسبة .أنا أستقل الدرجة الأولى عندما يدفع الآخرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus