La question des mesures à prendre pour faire avancer au-delà de 2015 l'action des Nations Unies en faveur du développement pourra également être discutée à cette occasion. | UN | ويمكن أيضا، خلال هذه المناسبة، تناول مسألة المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015. |
Accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 | UN | التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Le présent programme appuie l'expansion au-delà de 2015 de l'action des Nations Unies en faveur du développement et il est lié à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et au dispositif visant à y donner suite. | UN | ويدعم البرنامج النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ويشمل ذلك الصلات القائمة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعملية متابعته. |
Pour sa dix-septième session, le Comité poursuivra ses travaux sur le programme des Nations Unies en matière de développement pour l'après-2015. | UN | 86 - وسوف تتابع اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، عملها المتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Cette conception partagée constitue ce qu'on appelle maintenant le programme de l'ONU en matière de développement. | UN | ثم باتت هذه الرؤية تُعرف بخطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition | UN | حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès de la réalisation des objectifs du Millénaire : recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire avancer au-delà de 2015 l'action des Nations Unies en faveur du développement | UN | التقرير السنوي للأمين العام التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: توصيات بخصوص الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها للمضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
30. Invite les mécanismes intergouvernementaux et autres mécanismes pertinents pour l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 à tenir dûment compte de la problématique du développement agricole et de la sécurité alimentaire; | UN | ' ' 30 - تدعو العمليات الحكومية الدولية وسائر العمليات ذات الصلة المعنية بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 إلى إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛ |
Rapport annuel du Secrétaire général sur les moyens d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 | UN | التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 |
du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 | UN | التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 |
Accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 | UN | التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 |
La Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement a prié le Secrétaire général de faire dans ses rapports annuels les recommandations qu'il jugera utiles sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire avancer l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015. | UN | 51 - طلب اجتماع القمة للأهداف الإنمائية للألفية إلى الأمين العام أن يقدم توصيات في تقاريره السنوية، حسب الاقتضاء، من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات للدفع بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
L'expert indépendant a pris connaissance avec satisfaction du Plan de transition des Nations Unies pour la Somalie, qui vise à fournir un cadre d'ensemble à l'action des Nations Unies en Somalie et à apporter une réponse à un certain nombre de questions et problèmes relatifs aux droits de l'homme soulevés par luimême et par d'autres personnes. | UN | ورحَّب الخبير المستقل أيضاً بخطة الأمم المتحدة الانتقالية التي تشمل الإطار الشامل لعمل الأمم المتحدة بشأن الصومال والتي تهدف إلى معالجة بعض قضايا وتحديات حقوق الإنسان التي أثارها الخبير المستقل وآخرون. |
Rapport annuel du Secrétaire général intitulé < < Accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : options pour une croissance durable et partagée et enjeux de l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 > > | UN | التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015 |
Débat interactif informel sur le thème < < Le lien entre le financement du développement et la réalisation des objectifs fixés au niveau international en matière de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, et l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 > > . | UN | جلسة تحاور غير رسمية حول موضوع " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " |
Ceux qui sont en mesure de tirer parti des possibilités qu'offrent l'élargissement de l'accès au haut débit dans les régions développées et les réseaux de téléphonie mobile dans les pays en développement pour réaliser le programme des Nations Unies pour le développement ont beaucoup à gagner en allant de l'avant. | UN | والذين بمقدورهم الاستفادة من إمكانية تعزيز الاتصال عبر قنوات النطاق العريض في المناطق المتقدمة وشبكات الهواتف الخلوية في البلدان النامية للنهوض بخطة الأمم المتحدة الإنمائية، لديهم الكثير مما يكسبونه وهم يمضون قدما. |
Les travaux du Comité spécial de la décolonisation - organe intergouvernemental chargé de faire avancer le programme des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation - sont au cœur des activités de < < vulgarisation > > du Département de l'information auprès des médias, de la société civile et des établissements d'enseignement. | UN | وما زالت أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي الهيئة الحكومية الدولية المكرسة للسير قدما بخطة الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار، في صلب أنشطة الإدارة للتواصل مع وسائط الإعلام، والمجتمع المحلي والمؤسسات التعليمية. |
231. La Commission a ensuite entendu un rapport du Directeur du Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général sur les faits survenus en ce qui concerne le programme des Nations Unies en matière d'état de droit depuis l'exposé qui lui avait été présenté en 2012. | UN | 231- ثم أَطلع مدير الوحدة المخصَّصة للمساعدة في مجال سيادة القانون، التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام، اللجنةَ على التطوُّرات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون التي حدثت منذ تقديم الإحاطة الإعلامية عن سيادة القانون في عام 2012 في الأونسيترال. |
La Fondation a contribué aux actions suivantes en ce qui concerne le programme de l'ONU en matière de développement : | UN | ساهمت المؤسسة في المواضيع التالية المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية: |
Au sein du Secrétariat des Nations Unies, le DAES est chargé de promouvoir et soutenir la coopération internationale de manière à faire progresser le programme de l'ONU pour le développement, en particulier l'élimination de la pauvreté. | UN | 29 - وداخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤولية عن تعزيز ودعم التعاون الدولي من أجل النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما في مجال القضاء على الفقر. |
Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition | UN | حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Comme il ressort du rapport de l'Équipe spéciale sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 intitulé < < L'avenir que nous voulons pour tous > > , il y a plusieurs moyens de donner suite à ces propositions. | UN | 30 - وعلى نحو ما جاء في تقرير فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 المعنون " تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع " ، هناك عدة طرق لدفع هذه المقترحات. |