"بخطة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • le Plan d'action
        
    • du Plan d'action
        
    • le plan de travail
        
    • au Plan d'action
        
    • du plan de travail
        
    • au plan de travail
        
    • un plan d'action
        
    • ce plan d'action
        
    • son Plan d'action
        
    • adoption du Plan
        
    Ils ont accueilli avec intérêt le Plan d'action national sur la violence sexiste. UN ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Je désire assurer l'Assemblée de la volonté de mon gouvernement de respecter le Plan d'action mondial à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    En outre, les modalités prévues au paragraphe 3 de l'annexe peuvent être appliquées ponctuellement et en fonction des questions examinées, dans la mesure où elles concernent le plan de travail glissant du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاستعانة بالطرائق التي ترد في الفقرة 3 من المرفق حسب ما قد تقتضيه حالة خاصة ومعالجة مسألة بعينها تتعلق بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية.
    Les Fidji sont attachées au Plan d'action pour l'éducation de base du Forum des îles du Pacifique de 2001. UN وتلتزم فيجي بخطة العمل التعليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تم إقرارها في نيوزيلندا عام 2001.
    Il a approuvé le budget et pris note du plan de travail. UN ووافق المجلس على الميزانية وأحاط علما بخطة العمل.
    Tout en saluant le Plan d'action national pour la prévention de la violence contre les femmes, la Norvège a évoqué le niveau élevé de la violence familiale. UN وإذ أحاطت النرويج علماً بخطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة، فإنها أشارت إلى ارتفاع مستوى العنف المنزلي.
    le Plan d'action national devrait nous permettre de mieux réduire les incidences des conflits sur les femmes et les filles et de promouvoir davantage leur participation à la recherche de solutions. UN ويقصد بخطة العمل الوطنية تعزيز قدرتنا على تخفيف آثار النزاع على النساء والفتيات وتعزيز إدماجهن في حل النزاع.
    Il s'inquiète toutefois de l'absence d'informations sur l'interdépendance entre ces plans d'action et ces programmes et sur leurs liens avec le Plan d'action national, le cas échéant. UN غير أنها قلقة إزاء نقص المعلومات بشأن ترابط هذه الخطط والبرامج وعلاقتها بخطة العمل الوطنية، إن وُجِدت.
    L'Afrique du Sud accueille favorablement le Plan d'action des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix. UN وترحب جنوب أفريقيا بخطة العمل لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    À notre avis, la tâche consistant à faire progresser le Plan d'action exige une réflexion et une détermination renouvelées. UN نعتقد أن المضي قدما بخطة العمل يتطلب تفكيرا وتفانيا جديدين.
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Équipe spéciale du Plan d'action pour les jeunes UN قوة العمل المعنية بخطة العمل الخاصة بمسارات الشباب
    Le demandeur dispose-t-il de la capacité technique et financière suffisante pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé? UN هل يمتلك مقدم الطلب القدرة المالية والتقنية للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    iii) Que le contractant est financièrement en mesure d'exécuter le plan de travail et de prendre les mesures d'urgence; et UN ' 3` امتلاك المتعاقد القدرة المالية الكافية للاضطلاع بخطة العمل واتخاذ تدابير الطوارئ المقترحة؛
    Documents, rapports et autres données concernant le plan de travail UN الوثائق، والتقارير والبيانات اﻷخرى المتصلة بخطة العمل
    Il constitue un pas en avant notable par rapport au Plan d'action de 1990 en ce qui concerne la promotion et la protection des droits des enfants. UN والوثيقة خطوة مهمة إلى الأمام فيما يتعلق بخطة العمل لعام 1990 بشأن الترويج لحقوق الأطفال وحمايتها.
    Les budgets des frais de voyage ont été réduits, compte tenu en particulier du fait qu'il est prévu de mettre progressivement fin aux activités relatives au Plan d'action global (PAG) pour les réfugiés indochinois ainsi qu'aux activités menées au Bangladesh. UN وخفضت ميزانيات السفر، خصوصاً بسبب توقع إنهاء اﻷنشطة المتعلقة بخطة العمل الشاملة للاجئين من الهند الصينية وبنغلاديش.
    Pris note du plan de travail annuel proposé pour 1998, compte tenu des observations faites à ce sujet; UN أحاط علما بخطة العمل السنوية المقترحة لعام ١٩٩٨ فيما يتصل بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبالتعليقات الواردة بشأنها؛
    Comme l'avait demandé une délégation et conformément à une note jointe au plan de travail, les évaluations stratégiques seraient présentées à mesure qu'elles seraient menées à terme. UN وستُقدم التقييمات الاستراتيجية بمجرد اكتمالها، على النحو الذي طلبه أحد الوفود، ورد في مذكرة مرفقة بخطة العمل.
    Les résultats des groupes de travail figurent dans les recommandations concernant un plan d'action régional. UN ويمكن العثور على استنتاجات الأفرقة العاملة في التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية.
    Le Département du développement international (DFID) a octroyé des crédits pour l'organisation de réunions de suivi en liaison avec ce plan d'action. UN وأسهمت إدارة التنمية الدولية في تمويل اجتماعات متابعة فيما يتعلق بخطة العمل المذكورة.
    Dans le cadre de la promotion d'une plus grande participation des femmes au développement économique et social, le Premier Ministre lancera, dans quelques jours, son Plan d'action national, qui constitue une initiative gouvernementale majeure. UN ولتعزيز زيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيطرح رئيس وزراء بلدي في اﻷيام القليلة القادمة مبادرة رئيسية تقدمت بها حكومتي وتتعلق بخطة العمل الوطنية التي ستنفذها.
    Enfin, concernant l'adoption du Plan d'action national en faveur des droits de l'homme, elle a demandé quelles étaient les mesures déjà prises pour en assurer la mise en œuvre. UN أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus