"بخير عندما" - Traduction Arabe en Français

    • bien quand
        
    • quand je
        
    • mieux quand
        
    Ne fais pas comme si tu allais bien. Quand quelqu'un veut mourir, ils veulent mourir. Open Subtitles لا تتظاهر أنك بخير عندما يريد شخص الموت، سوف يموت
    Je suis sûr que tout ira bien quand on y sera. Open Subtitles أنا متأكد بأن كل شيء سيكون بخير عندما نصل هناك
    C'était bien quand ça se passait une fois par an à une fête de Noël, mais régulièrement? Open Subtitles أنه يكون بخير عندما يحدث مرة واحدة في السنة في حفلة عيد الميلاد، ولكن بانتظام؟
    cancer de niveau quatre. Je ne me sentais pas bien quand nous... sommes arrivés pour les manœuvres. Open Subtitles المرحله الرابعه لم أكن أشعر أننى بخير عندما حضرنا من أجل التمارين
    Au moins, je le serais quand je gagnerai le decathalynn. Open Subtitles على الأقل سأكون بخير عندما أفوز بالمباراة العشارية
    Je sais, et je suis désolé. Tout se passe toujours mieux quand tu es là. Open Subtitles أنا أعلم ، أنا آسف ، أنا فقط أكون بخير عندما تكونين فى الأرجاء.
    Je pensais que les médecins avaient dit qu'il allait bien quand il a quitté la quarantaine. Ils l'ont dit... Open Subtitles اعتقد ان الاطباء قالوا انه بخير عندما غادر الحجر الصحي
    Tu ne semblais pas si bien quand tu as vomi tes tripes aujourd'hui. Open Subtitles أنت لم تكوني تبدين بخير عندما كنت في المرحاض تتقيأين اليوم
    Il allait bien, quand il a quitté les lieux. Open Subtitles لحسب علمنا إنه كان بخير عندما ترك مسرح الجريمة
    Oh, juste comme il allait bien quand tu l'as enfermé dans la salle de bain? Open Subtitles فقط مثلما هو كان بخير عندما اغلقت عليه في الحمام ؟
    Je veux m'assurer que tu ailles bien quand tu prends congé. Et elle, elle ne m'a pas tenu au courant. Open Subtitles أريد الحرص على أنْ تكون بخير عندما تخرج، و هي لمْ تقل أيّ شيء
    Pas du tout. Vous irez bien quand vous l'aurez excrété. Nous irons tous bien. Open Subtitles لا على الإطلاق , ستكون بخير عندما تفرزها كلها , وكلنا سنفعل
    Elle allait bien quand je lui ai parlé. Elle était bouleversée, mais pas... Open Subtitles حسنا، كانت بخير عندما كلمتها كانت مستاءة
    Tu sais, on allait bien quand on ne faisait que de se tourner autour. Open Subtitles أتعرف , لقد كنا بخير عندما كنا فقط نخفي الأمر , هل تعلم ؟
    Tu sais, on était bien quand on se voyait comme ça. Open Subtitles أتعرف, لقد كنا بخير عندما كنا فقط نخفي الأمر, هل تعلم ؟
    Il allait bien quand on est arrivé à l'hôpital. Open Subtitles أنه كان بخير عندما دخل المستشفى
    Il allait bien quand on l'a quitté. Open Subtitles أعني ، لقد كان بخير عندما تركناه.
    Il allait bien quand je l'ai déposé à White Sands. Open Subtitles " لقد كان بخير عندما تركته عند " الرمال البيضاء
    Les petits allaient bien quand tu es parti ? Open Subtitles هل كان الصبية بخير عندما غادرت ؟
    Il allait bien quand il l'a quittée. Open Subtitles زوجته قالت انه كان بخير عندما غادرها
    Je ne me sens jamais aussi bien que quand je suis avec toi. Open Subtitles المرة الوحيدة التي شعرت بها بخير عندما كنت معاكِ
    Ça va mieux quand notre ami revient avec nous, non ? Open Subtitles أنا بخير عندما يعود صديقنا إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus