"بداخلى" - Traduction Arabe en Français

    • en moi
        
    • à l'intérieur
        
    • fond
        
    • injecté
        
    • dans mon corps
        
    Par ce qui est en moi, par ce qui va m'arriver. Open Subtitles مرعوب من هذا الشئ الذى بداخلى ومما سيحدث لى
    Peu importe ce qui était en moi... c'est parti, je le jure. Open Subtitles أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب أقسم لكِ
    Car en te voyant comme ça, la journaliste en moi doit te demander, tu les a tué par sympathie, ou tu passais une sale journée ? Open Subtitles لأن رؤيتك كذلك، المُحقق بداخلى يحتاج ان يسألك هل كانت بالفعل نيران صديقة التى قتلتهم؟
    - Ça me tue à l'intérieur. Open Subtitles المايكروويف يشع اشياء لا يمكنك أن تلقى الميكروويف فى القمامة انه يشع اشياء بداخلى
    Et depuis, je ressens des ténèbres en moi que je méprise. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ، ولدى ظلامُ بداخلى يحتقرني.
    J'ai un démon en moi depuis deux centenaires qui attend juste un bon combat. Open Subtitles لقد كان لدىّ شيطان بداخلى لقرنين من الزمان فقط أنتظر قتال جيد
    Quand l'enfant sera né, le démon en moi se réveillera à nouveau. Open Subtitles بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى
    en moi constamment. Open Subtitles بداخلى طول الوقت ، أنت تقريبا سوف تشعر بالأسى على كل شخص آخر
    J'ai une part d'amour en moi, que tu ne peux... même pas imaginer... et une part de rage... que tu ne peux même pas concevoir. Open Subtitles لدى حب بداخلى أكبر مما يمكنك أن تتخيل وغضباً لا يمكنك أن تتخيله
    Mon petit problème vient du fait que je n'ai jamais pu entrer en contact avec l'enfant en moi. Open Subtitles مشكلتي الصغيرة الخوف من الحقيقة و كان غير مسموح لى بان اتصل بالطفل الذى بداخلى
    Comment je détruis le virus qui est en moi? Open Subtitles هذا الفيروس الذي وضعتيه بداخلى كيف يمكننى التخلص منه؟
    J'ai une telle force en moi, vous n'avez pas idée. Open Subtitles أنا عندي قوة كبيرة بداخلى , أنت ليس لديك فكرة
    Bébé, en me réveillant ce matin, un océan chagrin grondait en moi. Open Subtitles حبيبتى. عندما أستيقظت هذا الصباح شعرت ببحر عاصف بداخلى
    Cet air frais met de la magie en moi. Open Subtitles هذا الهواء النقى وضع السحر مره أخرى بداخلى
    Tous ces trucs coincés en moi, que je pouvais pas dire ! Open Subtitles لقد كان هناك أمور كثيرة محبوسة بداخلى ولم أستطيع قولها.
    Lorsque tu me terrasseras, le mal qui est en moi se répandra et accablera tes filles, et les filles de tes filles, et les mettra au supplice jusqu'à la dernière de ta lignée. Open Subtitles حيث أنك قد قضيت على لذا فعليك أن تنقل الشر الموجود بداخلى إلى بناتك ومن بناتك إلى حفيداتك ولن يرتاحوا حتى ينتهى نسلك
    Tu veux savoir s'il y a quelque chose en moi qui pourrait blesser nos gosses. Open Subtitles أنت تريد ان تعلم إذا ما كان هناك شيئاً ما بداخلى يؤذي أولادي
    Je le sens, à l'intérieur : Le jardin d'Eden, Sodome et Gomorrhe, Open Subtitles يمكننى أن أشعر بكل هذا بداخلى بحدائق الجنة والوحشية الجنسية
    Et une voix au fond de moi me prévint, que je n'étais pas supposé me trouver là. Open Subtitles وبعض الأصوات الصغيرة بداخلى تحذرني لم يفترض أن أتواجد هنا
    S'ils m'avaient réellement injecté quelque chose à l'hôpital ? Open Subtitles ماذا لو أنهم بالفعل وضعوا بداخلى شئ ما و أنا فى هذه المستشفى ؟
    Peut-être que j'avais dans mon corps une espèce d'invention pour tuer les Goa'ulds. Open Subtitles ربما لدى نوعاً من... إختراع لقتل الجواؤلد بداخلى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus