"بداية الجملة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • début de la deuxième phrase
        
    Cet ajout appellerait la suppression du début de la deuxième phrase, qui dit que la détention est une forme particulièrement sévère de restriction à la liberté de circulation. UN وستستدعي هذه الإضافة حذف بداية الجملة الثانية التي تفيد بأن الاحتجاز شكل صارم بصفة خاصة من أشكال تقييد حرية التنقل.
    14. M. BHAGWATI propose de supprimer au début de la deuxième phrase les termes " en principe " , qui n'ont pas de raison d'être. UN ٤١- السيد باغواتي اقترح أن تحذف من بداية الجملة الثانية لفظة " مبدئيا " التي لا مبرر لها.
    Supprimer la première phrase et l’expression «Par ailleurs» au début de la deuxième phrase. UN الفقرة ١٦-٢٠ تحذف الجملة اﻷولى وكلمة " كذلك " من بداية الجملة الثانية.
    9.6.7.1 Modifier le début de la deuxième phrase comme suit : UN ٩-٦-٧-١ تعدل بداية الجملة الثانية على النحو التالي:
    77. Le Président propose de remplacer, au début de la deuxième phrase, le mot < < Il > > par < < Le Comité > > par souci de clarté. UN 77- الرئيس اقترح تكرار كلمة " اللجنة " في بداية الجملة الثانية توخياً للوضوح.
    Remplacer " robinets " par " obturateurs " au début de la deuxième phrase. UN ويستعاض عن عبارة " تغلق الصمامات " بعبارة " تقفل صمامات الإغلاق " ، في بداية الجملة الثانية.
    - Qu'il faudrait remplacer, au début de la deuxième phrase de la définition du " contrat de transport " , l'expression " Cet engagement " par " Le contrat " ; UN ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وهذا التعهد " الواردة في بداية الجملة الثانية من تعريف " عقد النقل " بعبارة " والعقد " ؛
    Elle est également convenue d'ajouter les mots " dûment informé de la procédure " après les mots " Un fournisseur ou entrepreneur " au début de la deuxième phrase du paragraphe 1. UN واتّفقت أيضا على إضافة العبارة " يُخطر على النحو الواجب بالإجراءات " بعد العبارة " أي مورّد أو مقاول " في بداية الجملة الثانية من الفقرة 1.
    Il propose de supprimer la première phrase et de supprimer l'adverbe < < également > > ( < < also > > ) au début de la deuxième phrase. UN واقترح حذف الجملة الأولى وحذف المفعول المطلق " أيضاً " من بداية الجملة الثانية.
    23. (Variante 2) Ajouter " sous réserve des ressources disponibles " au début de la deuxième phrase. (États-Unis/Japon) UN ٢٣ - )البديل رقم ٢( تدرج عبارة " رهنا بتوافر الموارد " في بداية الجملة الثانية )اليابان/الولايات المتحدة(
    29. (Variante 3) Les États-Unis et le Japon proposent d'ajouter " sous réserve des ressources disponibles " au début de la deuxième phrase. UN ٩٢ - )البديل # ٣( تقترح اليابان/الولايات المتحدة إدراج عبارة " ورهنا بتوافر الموارد " في بداية الجملة الثانية.
    Par ailleurs, compte tenu du fait qu'il est difficile de dire jusqu'à quel point il est acceptable de chercher à influencer une opinion personnelle, elle propose de supprimer la première phrase ainsi que le terme < < Toutefois > > au début de la deuxième phrase. UN وعلاوة على ذلك، بما أنه من الصعب أن يتم على وجه الدقة تحديد إلى أي مدى يجوز السعي إلى التأثير على رأي شخصي، اقترحت حذف الجملة الأولى وكلمة " however " من بداية الجملة الثانية.
    Il propose que le Comité modifie le début de la deuxième phrase du paragraphe comme suit : < < Ces formes comprennent, sans s'y limiter, la langue parlée et écrite ainsi que la langue des signes > > . UN واقترح أن تعدل اللجنة بداية الجملة الثانية في الفقرة 12 لتصبح على النحو التالي: " ومثل هذه الضروب تشمل اللغة المنطوقة واللغة المكتوبة ولغة الإشارة، وإن كانت غير مقصورة على ذلك " . 24 - وقد تقرر ذلك.
    La recommandation 44 évoque deux façons d'aider un concessionnaire à acquérir de servitudes; pour plus de clarté, on pourrait ajouter " une autre solution serait que " au début de la deuxième phrase. UN فالتوصية 44 تشير إلى طريقتين يمكن بهما تقديم المساعدة إلى صاحب الامتياز في احتياز حقوق الارتفاق؛ وللتوضيح، يمكن أن تُضاف عبارة " وثمة حل آخر وهو " في بداية الجملة الثانية.
    M. Shany dit qu'afin d'éviter que le début de la deuxième phrase n'évoque la lex specialis dans l'esprit du lecteur, les mots < < des règles plus précises > > pourraient être remplacés par < < les règles > > . UN 37- السيد شاني: قال إن من الممكن الاستعاضة عن عبارة " des règles plus précises " بكلمة " les règles " لتجنب أن توحي بداية الجملة الثانية للقارئ بأن الأمر يتعلق بالقانون الخاص.
    Il faudrait modifier le début de la deuxième phrase pour qu'elle soit libellée comme suit: " Le montant maximum qui peut être tiré de la réalisation de la sûreté est la valeur ... " . UN ولذلك ينبغي تعديل بداية الجملة الثانية لتصبح كما يلي: " وأقصى مبلغ يمكن تسييله من الحق الضماني هو قيمة الموجودات... " .
    Le Japon estime que le début de la deuxième phrase du paragraphe 49 ( < < Toutes ces lois devraient prévoir l'exception de vérité > > pose problème car, dans certains cas, la vérité peut être diffamatoire. UN ورأت اليابان أن بداية الجملة الثانية من الفقرة 49 (وهي " ينبغي أن تشمل جميع هذه القوانين أحكاماً تتعلق بالدفاع عن الحقيقة " ) تثير مشكلة لأن الحقيقة قد تكون في بعض الحالات تشهيرية.
    Il propose que le début de la deuxième phrase du paragraphe 10 soit formulé de la façon suivante < < Comme la liberté d'exprimer ses opinions comporte nécessairement la liberté de ne pas exprimer ses opinions > > . UN اقترح أن تكون عبارة بداية الجملة الثانية من الفقرة 10: " Since freedom of opinion necessarily includes freedom not to express one ' s opinion " .
    Le début de la deuxième phrase du paragraphe 11 pourrait être remplacé par : < < Ce droit vaut aussi pour l'expression et la réception d'idées communiquées sous quelque forme que ce soit. > > UN 20 - ومضى قائلاً إن بداية الجملة الثانية من الفقرة 11 يمكن تعديلها لتصبح النحو التالي: " هذا الحق يشمل التعبير وتلقي إعلام ينطوي عل كل ضرب من ضروب الرأي " .
    P407 Dans le texte avant " Disposition supplémentaire " modifier le début de la deuxième phrase comme suit: " La masse brute maximale du colis ne doit pas dépasser... " . UN P407 في النص السابق " لاشتراطات إضافية " تعدل بداية الجملة الثانية لتكون على النحو التالي " ويجب ألاّ تتجاوز الكتلة الإجمالية القصوى للعبوات... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus