"بدلات" - Traduction Arabe en Français

    • indemnités
        
    • indemnité
        
    • allocations
        
    • allocation
        
    • prime
        
    • prestations
        
    • costumes
        
    • primes
        
    • combinaisons
        
    • costume
        
    • frais
        
    • costards
        
    • costard
        
    • armures
        
    • uniformes
        
    Ses transferts visaient à faire face à des besoins tels que les primes de risque, les indemnités d'évacuation et les troupes supplémentaires. UN وكان من المتوقع من هذه المناقلات أن تتدبر أمر الاحتياجات الناشئة مثل بدلات المخاطر والإجلاء، والحاجة إلى قوات إضافية.
    Des informations spécifiques ont également été demandées au sujet des indemnités versées à des unités de police constituées notamment toute indemnité de spécialiste. UN وطُلبت أيضا معلومات محددة عن البدلات التي تدفع لإلى وحدات الشرطة المشكلة، بما في ذلك أي بدلات للأخصائيين.
    Un financement a couvert les frais de voyage et indemnités journalières de plus de 650 participants à ces réunions. UN وتم القيام بترتيبات سفر ودفع بدلات إقامة يومية لأكثر من 650 مشاركاً حضروا هذه الأحداث.
    ii) On peut soutenir, au contraire, que le traitement à retenir aux fins de la pension est le traitement annuel hors indemnité de cherté de vie. UN ' ٢ ' ويمكن القول بأن الجزء من المرتب السنوي المستثنى منه بدلات تكلفة المعيشة هو المرتب المناسب ﻷغراض المعاش التقاعدي.
    Des allocations sont versées à toute personne de plus de 60 ans. UN وتُدفع بدلات مالية لجميع الأشخاص فوق سن الستين.
    L'allocation parentale est de 4 560 couronnes par mois. UN وتبلغ بدلات الوالدين 560 4 كورونة سلوفاكية في الشهر.
    Il souscrit également aux propositions de la CFPI concernant les indemnités pour charges de famille, l'indemnité pour frais d'étude et la prime de risque. UN وأضاف أنه يؤيد كذلك اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدلات اﻹعالة، وبدل تكاليف التعليم وبدل الخطر.
    Des indemnités ou salaires sont versés à ceux qui participent à l'administration locale et qui assurent les services collectifs. UN وتدفع بدلات وأجــور ﻷفــراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille. UN لا يتقاضى الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد بدلات إعالة.
    indemnités, au taux de décembre 1991, versées aux militaires affectés UN بدلات كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ المدفوعة للقوات التي تخدم
    Traitements et indemnités connexes UN عن مرتبات الموظفين وما يتعلق بها من بدلات
    Le seul service pouvant autoriser ces indemnités pour frais de voyage est la Section finances du CCI. UN والجهة الوحيدة التي تملك اﻹذن بدفع بدلات السفر هذه هي قسم المالية بمركز التجارة الدولية.
    Des indemnités et salaires sont versés à ceux qui participent à l'administration locale et assurent les services collectifs. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    En 1993, l'indemnité de subsistance était versée aux personnes prenant soin d'un enfant handicapé de 3 ans à 16 ans. UN وفي عام1993، كانت بدلات الإعالة تدفع للأشخاص الذين يرعون طفلا عاجزاً من سن 3 سنوات إلى سن 16 سنة.
    Comme ces observateurs reçoivent une indemnité de subsistance en mission, l'Organisation des Nations Unies n'assure pas leur hébergement. UN وحيث أن المراقبين العسكريين يتلقون بدلات الإقامة المقررة لأفراد البعثة، فإن الأمم المتحدة لا توفر لهم أماكن إقامة.
    Les montants prévus au titre de l'indemnité de subsistance (missions) reflètent un abattement pour délais de déploiement de 30 %. UN وتعكس الاحتياجات من بدلات الإقامة المقررة للبعثة عامل تأخر في النشر نسبته 30 في المائة. الاستشاريون 72.8 دولار
    Revoir le système d'allocations familiales afin d'assurer une meilleure répartition des responsabilités au sein de la famille; UN إعادة النظر في نظام بدلات رعاية الأطفال للتوصل إلى أفضل توزيع للمسؤوليات داخل الأسرة؛
    Les tickets-repas ou les allocations devraient continuer à être pris en compte pour leur valeur monétaire; UN وينبغي مواصلة التحديد الكمي لقسائم أو بدلات الطعام بقيمتها النقدية؛
    Au total, 25 174 anciens combattants et membres de groupes ayant des besoins particuliers ont reçu une allocation provisoire de soutien. UN وتلقى ما مجموعه 174 25 من المقاتلين السابقين وأفراد الجماعات ذات الاحتياجات الخاصة بدلات الدعم الانتقالي.
    de danger et cause des écarts entre les prévisions et les constatations relatives aux lieux d'affectation ouvrant droit à la prime de danger UN مجموع الاحتياجات السنوية المقدرة لبدل الخطر وأسباب التباين في بدلات الخطر المتوقعة والفعلية بين مراكز العمل
    Le programme est strictement limité aux prestations essentielles, nourriture, équipements collectifs, logement et soins de santé. UN واقتصرت المساعدة المتمثلة في الرعاية والاعالة على أنشطة أساسية شملت بدلات اﻷغذية، والمرافق، والمأوى، والرعاية الصحية.
    On a des chemises, des costumes, des liens et des ceintures. Open Subtitles لدينا قمصان, لدينا بدلات و ربطات عنق و أحزمة
    Mettez vos combinaisons et je vous ferai passer. Open Subtitles دعونا نرتدي بدلات الأمان ومن ثم سأرافقكم إلى هُناك
    C'est 19 dollars de l'heure pour chaque costume. Open Subtitles قيمة ايجار البدلة 19 دولار لمدة ساعتين و أنتم استعرتم 4 بدلات
    Parce que papa, je pensais que toi et moi on pourrait enfiler des costards et aller essayer des Rolls-Royces. Open Subtitles لأنني يا ابي كنت افكر أن نقوم أنا وأنت بلبس بدلات رسمية وتجربة قيادة سيارات رولز رويسز
    Ils étaient en costard cravate, comme des polititiens de droite. Open Subtitles يــرتـدون بدلات وربـطات عـنق , يـبدون من الوهلة الأولى أشخاص من حزب التـقدم
    Une meute de pilleurs avec des armures de combat inconnues, et un criminel de classe B à leur tête... Open Subtitles هم بضعة من الهاوين حصلوا على بدلات قتالية. و معهم رأس المطرقة.
    Les gardes pénitentiaires portent des treillis, une tenue qui ressemblent aux uniformes de l'armée. UN فيرتدون الزي العسكري الذي لا يختلف عن بدلات أفراد الجيش الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus