"بدلاً مِن" - Traduction Arabe en Français

    • Au lieu de
        
    • à la place
        
    • au lieu d'
        
    • plutôt que
        
    Tu devrais rester avec elle Au lieu de sauver le monde par téléphone. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل شيئاً حيال هذا؟ لعلَّ بإمكانك أن تبقى بجانبها قليلاً بدلاً مِن إنقاذ العالَم عن طريق الهاتف
    Pourrait rester ce soir. Si vous voulez Au lieu de marcher seul à la maison pendant la nuit. Open Subtitles يُمكنك أن تبيتَ هنا الليلة، إن رغبتَ بدلاً مِن الذهاب إلى المنزل وحيداً في الليل
    Au lieu de ça, cet argent va être consacré à financer des machines obsolètes en métal qui ressemble à des godes géants. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك الآن، ذلك المالِ سيتم إلغاءه، المعدن، الصلب
    Je crois que je l'ai mis sur haut-parleur, mais j'ai peut-être pris une photo à la place. Open Subtitles لقد وَضعتُه على السبيكر لَكنِّ لَرُبَّمَا إلتقطتُ صورة بدلاً مِن ذلك.
    Nous n'avions pas le temps, ils m'ont donné le kalbi à la place. Open Subtitles ، ما كان هناك وقتَ بما فيه الكفاية لذا فقط أعطوني بعضَ لحم البقر بدلاً مِن ذلك
    au lieu d'avouer, tu as choisi de laisser tes amis mourir un par un. Open Subtitles بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر
    Au lieu de ça, tu te bats contre moi. Open Subtitles لكن بدلاً مِن ذلك، كُلّ أنت معركةُ مَعي.
    Si tout le monde me regardait Au lieu de regarder Dieu, je m'en fout... Open Subtitles اذا كان كُلّ شخص كَانَ يُحدّقُ بى بدلاً مِن الاله فهذه لَيسَت مشكلتَي.
    Au lieu de travailler pour cet horrible patron, je pourrais être cet horrible patron. Open Subtitles وبهذا، بدلاً مِن العمل لرئيس فظيع، سأصبح أنا الرئيس الفظيع
    C'est la politique de la division et de la discorde, les attaques personnelles Au lieu de l'accomplissement du public, les campagnes négatives Au lieu de création positive. Open Subtitles إنها سياسة التقسيم والخلاف الهجوم الشخصي بدل تحقيق الإنجازات العامه أدارة الحملة السلبية بدلاً مِن الإبداع الإيجابي
    Tu aurais pu être ici en haut. Au lieu de ça, tu es en bas là-bas. Open Subtitles كَانَ يمكنُك أَنْ تَكُونَي فوق هنا بدلاً مِن ذلك، أنت هناك
    Au lieu de chercher ton bonheur, laisse-le venir à toi. Open Subtitles أحياناً، بدلاً مِن ذلك إيجاد كَ تُباركُ، دعْ بحثَ نعمتِكَ أنت.
    Il me surveillait Au lieu de mater toutes ces poulettes. Open Subtitles كان بوسعك مشاهدتي بدلاً مِن مشاهدة تلك الحسناوات بالخارج.
    Mais Au lieu de peindre une toile, tu peins ton visage. Open Subtitles لكن بدلاً مِن الرسم على لوح للرسم... ترسمين وجهك.
    On ne devrait pas préparer le Rush de l'année prochaine Au lieu de Dobler's ? Open Subtitles ألا يَجِبُ أَن نَنـظرَ للأمام إلى إنضمـام العام القـادم بدلاً مِن دوبلير ؟
    Au lieu de ça, j'ai laissé les choses s'aggraver entre nous, et nous en avons payé le prix. Open Subtitles لكن بدلاً مِن ذلك، سَمحتُ للأشياءِ أَنْ تصبحَ قبيحة بيننا و كلانا دفع الثمن
    Et tu allais dire non, mais à la place tu diras oui. Open Subtitles وأنت كُنْتَ ستَقُولُين لا، لكن بدلاً مِن ذلك سَتَقُولُين نعم
    C'est pourquoi j'ai décidé de m'accrocher à un médecin à la place. Open Subtitles لهذا السبب قرّرت اللجوء لطبيب بدلاً مِن ذلك
    Maintenant va t'occuper de ta copine au lieu d'être obsédé par son père. Open Subtitles الآن، أجذب أنتبـاهـ صديقتِكَ، بدلاً مِن أن يَتوجّسَ الأنتبـاهـ حول أَبيها.
    Peut-être qu'au lieu d'essayer d'éloigner les mecs d'une seule fille, Open Subtitles ربَّمَا بدلاً مِن محاولة إبقاء كُلّ الرجال بعيداً عن فتاة واحدة،
    Parce que ça utilise l'électronique plutôt que des barre anti-roulis traditionelles. Open Subtitles لأنَّها تستخدمُ الإلكترونيات بدلاً مِن قُضبان الموازنة التقليدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus