"بدوننا" - Traduction Arabe en Français

    • sans nous
        
    Dis, écoute, ton père et moi avons discuté du fait que peut-être tu voudrais aller au match sans nous aujourd'hui. Open Subtitles أصغي , أباك و أنا كنا نتكلم حول إمكانية ذهابك للمبارة بدوننا اليوم إن أردت ؟
    "Même si tu ne peux être heureuse que sans nous. Open Subtitles حتى لو كان بوسعكِ إيجاد تلك السعادة بدوننا.
    C'est beaucoup trop compliqué pour que vous répariez sans nous. Open Subtitles الأداة معقدة جداً ومحاولتك إصلاحها بدوننا سيكون صعب
    Ouais, si tu retournes dans le super grand monde ennuyeux, tu ne retrouveras jamais ton chemin pour y revenir sans nous. Open Subtitles اجل ، انت ارجع الى العالم الكبير الممل ولن تجد طريق عودتك ابداً الى هنا بدوننا
    Alors Beacon Hills devra survivre sans nous. Open Subtitles لذا علي , بيكون هيلز . أن تنجو من هذا بدوننا
    Allez, ma chérie, on doit continuer d'avancer ou le train va partir sans nous. Open Subtitles هيّا يا عزيزي، علينا أن نتحرك وإلاّ سينطلق القطار بدوننا
    On a compris ton point de vue. Voilà le nôtre. Ce vaisseau ne décolle pas sans nous. Open Subtitles فهمنا قصدك، والآن افهم قصدنا، هذه السفينة لن تقلع بدوننا
    - Qu'il aille au diable. - sans nous, tu n'existes pas. Tu dois faire ce qu'on te dit. Open Subtitles لم تكن لتصبح متواجداً بدوننا وكأنّك قمت بالقفز دون وجود شِباك
    je me suis forcé à imaginer le monde sans nous... et le monde n'avait plus aucun intérêt. Open Subtitles وأجبرت نفسي على تخيل عالم بدوننا وأنه سيكون عالماً لا قيمة له
    Ils sont allés piller l'ouest sans moi, sans nous, ce qui est une insulte non seulement envers moi, mais envers vous tous, et désormais, envers ma femme aussi, et envers sa famille. Open Subtitles لقد أغاروا غربًا بدوني، بدوننا. والتي هي إهانة ليست لي وحدي، بل لكم جميعًا، والآن أيضًا لزوجتي، ولعائلة زوجتي.
    Et je pense qu'elle est partie pour rencontrer Andrew sans nous. Open Subtitles واعتقد انها ذهبت هناك لتقابل اندرو بدوننا
    On ira n'importe où en Californie avec toi, mais si tu vas dans ce camp, tu y vas sans nous. Open Subtitles سنذهب إلى أي مكان معك، لكن إذا دخلت ذلك المعسكر، فسوف تدخل هناك بدوننا.
    C'est clair que vous n'iriez pas sans nous. Open Subtitles وضّح بأنّك ، لم تستطيع الذهاب الى أي مكان بدوننا
    sans nous, l'idée restait dans ta tête. Open Subtitles اعنى.. انه بدوننا لم يكن بامكانه تنفيذ الفكره
    Celui-là croit pouvoir rentrer sans nous. Open Subtitles ذاك الشخص يعتقد أنه يمكنه أن يبحر بطريق العودة بدوننا
    Si on ne revient pas, glisse sans nous. Open Subtitles لو أننا لم نعد في الوقت المناسب إنزلقي بدوننا
    sans nous, Dr Vargas a échoué, et cette crainte est plus grande que la colère qu'il ressentira. Open Subtitles بدوننا يكون الدكتور فارجاس فاشلاً و خوفه من ذلك هو أقوى من أي غضب سيكون عنده
    sans nous, il ne tiendra pas deux minutes dans la rue. Open Subtitles لن يحتمل أكثر من دقيقتين في الشارع بدوننا.
    sans nous, ils déblaieraient les bouses de vache. Open Subtitles أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال حقيرة
    Ne t'en va plus jamais sans nous dire où tu es, compris ? Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أى مكان أبدا ..بدوننا ستعرف أين أنت هل تسمعني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus