"بدوني" - Traduction Arabe en Français

    • sans moi
        
    • passer
        
    • sans mon
        
    Si tu peux faire ça sans moi, alors... je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن
    Peut-être qu'il essayera de la ramener à D.C. sans moi. Open Subtitles ربما سيحاول أن ينقلها . إلى العاصمة بدوني
    Penses-tu vraiment que ta vie aurait été meilleure sans moi ? Open Subtitles هل تعتقد حــقا أن ستحظى بحياة رائعة بدوني ؟
    Et maintenant, d'un coup tu ne peux plus vivre sans moi. Open Subtitles أما الآن و بشكل مفاجئ لا تستطعين العيش بدوني
    Pardon, ce sont mes patients. Vous ne partirez pas sans moi. Open Subtitles عذراً , هؤلاء هم مرضاي انت لن تغادر بدوني
    Et Je déteste savoir que vous autre célébriez sans moi. Open Subtitles ولقد كنت أفكر بشأن إحتفالكم يا رفاق بدوني
    Parce que je savais qu'il s'en sortirait mieux sans moi. Open Subtitles لأنّني كنتُ أعلم أنّ له فرصاً أفضل بدوني.
    Tu vas devoir faire ça sans moi, dès la prochaine garde. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي هذا بدوني بدءًا من المناوبة التالية.
    Écoute, à chaque fois que je dis non, le sous-directeur dit qu'il ne peut pas y arriver sans moi. Open Subtitles إسمعي، في كلّ مرة أرفض فيها، يقول المدير المساعد أنّه لا يستطيع فعل شيء بدوني.
    Faites votre réunion à l'école sans moi, je m'en fiche. Open Subtitles إعقدوا إجتماعاتكم في المدرسة بدوني أنا لا أهتم
    En plus, vous ne pouvez pas le faire sans moi. Open Subtitles إضافةً إلى أنّه لايسعكم .النجاح في ذلك بدوني
    J'étais inquiet, tu sais, de ce que tu ferais sans moi. Open Subtitles وانا الذي كنت قلق ماذا كنت ستفعل بدوني ؟
    La nuit dernière, j'ai compris qu'elle pouvait vivre sans moi. Open Subtitles ‫بعدما حدث البارحة، أدركت ‫أنه يمكنها العيش بدوني.
    Elle a dit qu'elle pensait être plus heureuse sans moi. Open Subtitles أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني.
    Assez pour savoir que tu es vraiment paumé sans moi. Open Subtitles بما فيه الكفاية لأعلم بأنّكَ بحالة فوضى بدوني
    Navré de t'avoir laissé en plan, mais tu n'aurais pas eu ce boulot sans moi. Open Subtitles وأعتذر أنني تركتك تنتظر لكن لم تكن لتحصل على هذه الوظيفة بدوني
    Tu imagines un futur sans moi, et ce futur n'existe pas. Open Subtitles أنت تتخيل مستقبلاً بدوني .وهذا المستقبل ليس حاصلاً بعد
    Je n'arrive pas à croire que Sarasvati a explosé sans moi. Open Subtitles مازلت لا أستطيع أن أصدق أن سراسفاتي انفجرت بدوني
    Elle ne peut sortir sans moi. Pas quand on fait la chasse aux Brennan. Open Subtitles لايمكنها الذهاب لأي مكان بدوني الآن حيث أنه موسم صيد مفتوح
    Ouais, je n'en doute pas, mais je ne te laisse pas quitter la ville une seconde fois, Nicky, pas tout seul, pas sans moi. Open Subtitles نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني
    Vous pouvez vous passer de moi ? Open Subtitles هل يُمكنك مُواصلة العمل بدوني لبعض الوقت؟
    Vous n'auriez jamais pu réussir sans mon aide. Open Subtitles ما كنت لتتمكّن من تحقيق أيّ من هذا بدوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus